Phrases extraites ou inspirées de .
L'empereur conseille de cesser une guerre qui coûte si cher. | [ L'imperatore cunsiglia di cessà una guerre chì costa cusì cara. ] |
La situation tourne en faveur des Corses. | [ A situazione gira in favore à i Corsi. ] |
Les Gênois acceptent de signer un traité de paix. | [ I Ghjenuvesi accètanu di signà un trattatu di pace. ] |
Mais, un mois à peine échu, ils rompent les conditions arrêtées. | [ Ma, scadutu ghjustu un mese, ròmpenu i patti. ] |
Matra, Giafferi et d'autres viennent pour l'accueillir. | [ Matra, Giafferi ed altri vènenu per accòglielu. ] |
Le baron de Neuhoff est élu roi de Corse à l'unanimité. | [ U barone di Neuhoff hè elettu rè di Còrsica à l'unanimità. ] |
Il jure de respecter la nouvelle constitution. | [ Ghjura di rispettà a nova Custituzione. ] |
Bien qu'il n'ait pas été préparé pour une charge si haute ... | [ Bench'ellu ùn sìa statu priparatu per una càrica cusì alta ... ] |
... installé à Cervione, le roi Théodore dirige au mieux. | [ ... stallatu in Cervioni, direge à u megliu. ] |
Il distribue les titres de noblesse mais s'occupe de la prospérité. | [ Distribuisce i tìtuli di nubiltà ma s'occupa di prusperità. ] |
Poursuivi par ceux qui lui ont vendu les armes ... | [ Perseguitatu da quelli chì l'hanu vendutu l'arme ... ] |
... il vadrouille en Italie, arrive en Angleterre, ... | [ ... giranduleghja in Italia, ghjunghje in Inguilterra, ... ] |
... fait de la prison et meurt à Londres, dans la misère. | [ ... face a prigiò è si ne more in Londra ind'a miseria. ] |
Et pourtant, il rest le symbole de l'indépendance nationale. | [ [Eppuru / È puru] ferma u sìmbulu di l'indipendenza naziunale. ] |
La guerre continue à semer la misère, le deuil et la haine. | [ A guerra cuntinueghjà à suminà miseria, dolu è odiu. ] |
Gênes finit par comprendre qu'elle ne pourra réussir, seule, ... | [ Ghjenuva finisce per capì ch'ella ùn puderà ghjunghje, sola, ... ] |
... à soumettre les Corses, et accepte l'aide de la France. | [ .. à sottumette i Corsi, è accetta l'aiutu di a Francia. ] |
La France s'intéresse à l'île depuis un bout de temps ... | [ A Francia s'interessa à l'ìsula dipoi un pezzu ... ] |
... et sournoisement cherche des intrigues pour y mettre le pied. | [ ... è sottu sottu cerca intrichi per mètteci pede. ] |
Voici l'extrait d'une lettre écrite par le marquis. | [ Eccu u strattu d'una lèttera scritta da u marchese. ] |
Un détachement français est assiégé à Borgo. | [ Un staccamentu francese hè assediatu in U Borgu. ] |
Les Corses l'attaquent et l'obligent à battre en retraite. | [ I Corsi l'attàcanu è l'ublighèghjanu à batte in daretu. ] |
Très malade, le comte de Boissieux meurt à Bastia deux mois plus tard. | [ Bellu malatu, u conte di B. si ne more in Bastìa dui mesi dopu. ] |
La France retire ses troupes de Corse. | [ A Francia ritira e so truppe di Còrsica. ] |
Se voyant perdus, ils attachent le fils de Gaffori à un pieu. | [ Vidèndusi persi, lìganu u figliolu di G. à un piòttulu. ] |
Pensez à la Patrie et faites feu ! | [ Pinsate à a Pàtria è fate focu ! ] |
Les Corses reprennent l'assaut, le fils est sain et sauf. | [ I Corsi ripìglianu l'assaltu, u figliolu hè sanu è salvu. ] |
Un projet secret d'acquisition de l'île est un échec. | [ Un prugettu secretu d'acquistu di l'ìsula hè un fiascu. ] |
Une assemblée élit Gaffori général en chef de la Nation Corse. | [ UNa cunsulta eleghje à G. Capu Generale di a Nazione Corsa. ] |
En restant unis, ils pensent éviter une lutte semblable. | [ Fermendu uniti, pènsanu d'evità una lotta sìmile. ] |
Il ne se mariera jamais pour pouvoir se consacrer entier à la Patrie. | [ Ùn si mariterà mai per pudè dassi tuttu à a Pàtria. ] |
Plusieurs pieve du sud de la Corse n'acceptent pas ... | [ Parechji pievi pumuntichi ùn accètanu ... ] |
... de se soumettre à l'autorité de Pascal Paoli. | [ ... di sottumèttesi à l'autorità di Pasquale Pàoli. ] |
Avant de les forcer, il se déplace pour discuter... | [ Nanzu chè di furzalle, si move per ragiunà ... ] |
... avec les principaux et tente de les convaincre. | [ ... cù i principali è cerca à scunvìnceli. ] |
Quelques mois plus tard, il convoque une assemblée générale à Corte. | [ Qualchi mese dopu, cunvoca una cunsulta generale in Corti. ] |
Plusieurs propositions sont faites pour donner à la nation corse ... | [ Sò fatte parechje pruposte per dà a a nazione corsa ... ] |
... une forme de gouvernement durable et uni. | [ ... una forma di guvernu durèvule è unitu. ] |
Le peuple, en votant, participe au pouvoir, ... | [ U pòpulu, vutendu, participeghja à u putere, ... ] |
... en étant l'unique et véritable maître. | [ ... essèndune l'ùnicu è u veru patrone. ] |
L'assemblée se réunit une à deux fois par an, vote les lois, ... | [ A cunsulta si reunisce una à duie volta l'annu, vota e legi, ... ] |
... fixe l'impôt, nomme certains fonctionnaires. | [ ... fissa l'impòsitu, numineghja certi funziunarii. ] |
La justice est rendue par le podestat de la pieve. | [ A Ghjustizia hè resa da u podestà di a pieve. ] |
Les lois ne suffisent pas à maintenir l'ordre et l'unité. | [ E legi ùn bàstanu per mantene l'òrdine è l'unità. ] |
Paoli encourage à planter de la vigne et des arbres, ... | [ Pàoli incuragisce à pone vigna è àrburi, ... ] * |
... châtaigniers et oliviers surtout, introduit ... | [ ... castagni è alivi soprattuttu, intraduce ... ] |
... la culture de la pomme de terre pour faire manger à sa faim. | [ ... a cultura di u pomu per [appatturì / appatturà]. ] |
Pour la défense nationale, il organise une armée ... | [ Per a difesa naziunale, urganizeghja un'armata ... ] |
... composée de milices villageoises. | [ ... cumposta di milizie paisane. ] |
Il crée une marine de guerre en ouvrant les arsenaux de Centuri. | [ Crea una marina di guerra, aprendu l'arsanali di Centuri. ] |
Pour achever son oeuvre, Paoli institue un service d'education nationale. | [ Per compie a so òpera, P. istituisce un serviziu d'educazione naziunale. ] |
Il fait ouvrir une école dans chaque chef-lieu ... | [ Face apre una scola in ogni capilocu ... ] |
... et une université à Corte, ouverte le 3 janvier 1765. | [ ... è un'università in Corti, aperta u 3 di ghjennaghju 1765. ] |
Les conférences sont données majoritairement en langue latine. | [ E cunferenze sò date per u più in lingua latina. ] |
Les professeurs sont choisis parmi les prêtres les plus savants. | [ I Prufessori sò scelti frà i preti i più sapienti. ] |
Il est prévu d'y apprendre la morale, mais aussi le droit. | [ Hè previstu d'insegnacci a murale, ma dinò u dirittu. ] |
Un livre est publié pour expliquer les acquis et les projets. | [ Un libru hè pubblicatu per spiegà l'acquisiti è i prugetti. ] |
A l'époque, l'oeuvre de Paoli est renommée dans toute l'Europe. | [ À l'èpica, l'òpera di Pàoli hè rinumata in Europa sana. ] |
Mais l'agneau est seul et le loup affamé. | [ Ma l'agnellu hè solu, è u lupu famitu. ] |
La France s'apprête à envahir la Corse et à lui fermer (enlever) ... | [ A Francia s'appronta à invadì a Còrsica è a tòglieli ... ] ** |
... la route de la liberté et de l'espoir. | [ ... a strada di a libertà è a speranza. ] |
* : pone = piantà.
** : toglie = caccià.
Les Gênois s'attendent à être jetés dehors. | [ I Ghjenuvesi s'aspèttanu à esse lampati fora. ] |
Gênes ne sera plus jamais capable de payer une telle dette. | [ Ghjenuva ùn serà più mai capace di pagà una dèbita tamanta. ] |
Selon ce traité, la Corse n'était pas vraiment donnée au roi. | [ Secondu stu trattatu, a Còrsica ùn era veramente data à u rè. ] |
Il reste à savoir si les hommes ont le droit de ... | [ Ferma à sapè sì l'omi hanu dirittu di ... ] |
... (se) vendre d'autres hommes. | [ ... vèndesi altri omi. ] |
Le gouvernement les a vendus sans les avoir entendus. | [ U guvernu l'hà venduti senza avelli intesi. ] |
L'appel de Paoli est affiché à la porte de toutes les églises. | [ A chjama di Pàoli hè affissata à a porta di tutte e chjese. ] |
Des villages les plus reculés, les patriotes armés de fusils à silex ... | [ Da i paesi più landani, i patriotti armati di cispre ... ] |
... courent rejoindre l'armée nationale. | [ ... còrrenu à righjunghje l'armata naziunale. ] |
Toutes les troupes françaises sortent de Bastia, mais les Corses, ... | [ Tutte e truppe francesi èscenu da Bastìa, ma i Corsi, ... ] |
... qui les attendent en plaine, les prennent par surprise, ... | [ ... chì l'aspèttenu in piaghja, e pìglianu à l'ispensata, ... ] |
... et avec une telle force de feu, ... | [ ... è cù tanta forza di focu, ... ] |
... qu'ils les obligent à se replier en débandade. | [ ... chì l'ublighèghjanu à ripiegassi à fughjifughji. ] |
Le comte de Vaux donne l'ordre de n'épargner ni les récoltes, ... | [ U conte di Vaux dà òrdine d'ùn risparmià nè racolte, ... ] |
... ni les vignes, ni les oliviers de ceux qui refusent de se soumettre. | [ ... nè vigne, nè alivi di quelli chì ricùsanu di sottumèttesi. ] |
A l'aube, l'armée corse est battue, et Paoli part en exil. | [ À l'alba, l'armata corsa hè disfatta, è Pàoli parte in esiliu. ] |