Adverbe ou conjonction de subordination.
Cume s'élide devant une voyelle
: Cum'ellu hè gattivu !
Bien que terminé par une syllabe atone, Cume ne donne pas lieu à la mutation phonétique.
Cume tù sì azeza ! [k'umɛtusi
adz'ɛdza].
C'est pourquoi un autre usage d'écriture s'est largement répandu
: cum'è tù sì azeza ! Voir Le
'è à la fin de certains mots.
Extrait de p.193 : donne comme équivalentes les deux formes cume et cum'è [l'auteur écrit cum'e]. Dans le sud, versions cum'i et cumi.
Quant à p.112, il distingue cumi conjonction de subordination et cume adverbe marquant la comparaison.
Elle peut avoir l'une des natures suivantes :
Adverbe exclamatif = comme, que
Adverbe introduisant le second terme d'une comparaison = comme
Conjonction de subordination = ainsi que, comme
Exercices
Voir aussi : L'interrogation et Quante. A ne pas confondre avec Cumu.
Corsu | Français |
---|---|
Cum'ellu hè gattivu ! | Comme il est mauvais ! |
Cum'ella mi fideghja ! | Comme elle me regarde ! |
Cum'ellu parla bè ! | Comme il parle bien ! Qu'il parle bien ! |
Voir L'adverbe d'exclamation Cume.
Corsu | Français |
---|---|
Hè chjucu cume un piulellu | Il est petit comme un poussin. |
Fieru cume un lione. | Hardi comme un lion. |
Sì bugiardu cum'ellu. | Tu es aussi menteur que lui. |
Hè bugiardu cume tè. | Il est menteur comme toi. |
Simu pronti à tumbà è à more cume l'antichi Corsi. | Nous sommes prêts à tuer et à mourir comme les anciens Corses. |
Hè curasgiosu cume u babbu | Il est aussi courageux que son père. |
Cume sì nulla fussi. | Comme si de rien n'était. |
Expression : Hè cume à dì ... | Cela revient à dire ... |
Voir aussi : Les comparaisons et les adverbes de comparaison.
Corsu | Français |
---|---|
Cume tù ùn la sai ... | Comme tu ne le sais pas ... |
Fà cume tù voli ! | Fais comme tu veux ! |
Cume no falàvamu ... | Comme nous descendions ... |
Cume no' simu stanchi, piantaremu quì. | Comme nous sommes fatigués, nous nous arrêterons ici. |
Extrait de
p.250 :
" Cume [comme]
est employé dans le Nord, come
dans le Sud, cumi dans la zone centrale
de contact (cumi no' falàvamu,
). "
Quelques petits exercices de traduction (auteurs corses).
Français | Corsu |
---|---|
Naïf comme un petit enfant. | Niscentre cume una criatura. |
Je ferai comme vous dites. | Feraghju cume vo dite. |
Il a envoyé une lettre comme quoi il était malade. | Hà mandatu una lèttera cume quale era malatu. |
Fier comme un lion. | Fieru cume un lione. |
Têtu comme un mulet. | Testardu cume un mulu. |
Comme nous descendions ... | Cume no falàvamu ... |
Comme tu ne le sais pas ... | Cume tù ùn la sai ... |
Fais comme tu veux ! | Fà cume tù voli ! |