Remarques sur le verbe Andà / Andare

Traduzzione in talianu da Fabriziu
Andà
Mi ne vò in casa. Me ne vado a casa = Vado a casa.
Andemu à u mare. Andiamo al mare.
I zitelli vanu in casa. I bambini vanno a casa.
Hè andatu à u sinemà. S'hè campatu. È andato al cinema. Si è divertito.
Induve andarà a ghjuventù d'oghje ? Dove andrà la gioventù d'oggi ?
Anderaghju da Pruprìa à Belgudè. Andrò da Propriano a Belgodere.
Allora avale andate puru in caffè ! ! [Allora]* adesso andate pure al bar (o, oramai pocu in usu: "al caffè" o "in caffetteria")
Andate puru tranquilli ! Potete stare tranquilli ! **
Andate puru ! State tranquilli ! ("Andate pure!" indica movimento) **
Cun quale site andata à a marina ? Con chi siete andati alla spiaggia ? (o: "in spiaggia")
L'affare hè andata male. L'affare è andato male = La cosa è andata male.
Eiu, sè avessi i soldi andarebbi in Parigi. Io, se avessi i soldi, andrei a Parigi.
Anderaghju à a festa, ch'ellu piovi o ch'ellu nevi. Andrò alla festa, che piova o che nevichi.
E fémine sò andate in Aiacciu. Le donne sono andate ad Ajaccio.
Hè vinutu dui minuti è si n'hè andatu. È venuto due minuti e se n'è andato.
Ci hè andatu à ceca bughjone (à a ceca). C'è andato alla cieca (o: "a tentoni", "al buio")
A face apposta d'andacci for d'ora. L'ha fatto apposta d'andarci fuori orario.
Osinnò andarebbi in paese ! Sennò, andrei in paese! = Se no, andrei in paese!
Duve andaresti per e vacanze ? Dove andresti per le vacanze ?
S'o fussi andatu cun ellu, ne averìa tumbatu anch'eiu. Se [io] fossi andato con lui, sarei rimasto ucciso anch'io.
Cù quale hè andatu ? Con chi è andato ?
Sò andatu sin'à a casa vechja. Sono andato sino alla casa vecchia = Sono andato fino alla vecchia casa.
Andate ind'u panatteru. Andate dal panettiere.
Hè andatu insù. È andato su.
Andate ind'u panatteru. Andate dal panettiere.
Hè andatu à piglià u trenu. Andate dal panettiere.
Lucìa hè andata à spassighjà. Lucia è andata a passeggiare.
Ci vole ch'o vachi in Bastìa. Bisogna (o: "è necessario") che io vada a Bastia.
Ci vulìa ch'o andessi in Bastìa. Bisognava (o: "era necessario") che io andassi a Bastia.
Ch'ellu ci vachi ! Che ci vada !
Ci vole ch'o mi ne vachi insù. Bisogna (o: "è necessario") che io vada su.
Vogliu chè no vàchimu inghjò. Voglio che [noi] andiamo giù = Voglio che [noi] si vada giù.
Vole chè vo vàchite / vàrgate ind'u panatteru. Vuole che [voi] andiate dal panettiere.
Ch'elli vàchinu / vàrganu à ballà. Che vadano a ballare.

* In italianu "Allora adesso..." hè un pleonasmu (cume "A me mi piace", mentre chì sse forme sò currette "A me piace" è "Mi piace"). Sta frase serìa più curretta cusì : "Dunque, adesso andate pure al bar" .
** Sse forme "Potete andare tranquilli" , "Vai tranquillo" sò ghjuvate dinò, ma solu ind'u parlà d'ogni ghjornu.
[...] = tèrmine facultativu.