Corsu |
API |
Français |
Santu hè un zitellu corsu. 1 |
[tsid'ellu g'orsu] |
Toussaint est un enfant / garçon corse. |
S'ellu pò hè sempre fora. |
[s'ellu b'o] [v'ora] |
S'il peut il est toujours dehors. |
In casa ùn ci stà tantu.
|
|
A la maison, il n'y reste guère. |
Ma quelli chì ci stanu (in Còrsica) ...
|
[k'orsiga] |
Mais ceux qui y vivent (en Corse) ... |
A dìcenu i struiti. |
[að'ʤɛnu izdru'idi] |
C'est ce que disent les gens instruits. |
A scola hè serrata da parechji anni.
|
[sk'ola] |
L'école est fermée depuis plusieurs années. |
A mane à bon'ora, aspetta a vittura ... |
[bon'ora] |
Le matin de bonne heure, il attend la voiture ... |
... chì s'arricoglie i sculari per istrada. |
[sarrig'oljɛ] |
... qui fait le ramassage des écoliers sur la route. |
Di quessa Santu ùn si n'arricorda.
|
[arrig'orda] |
De cela, Toussaint ne se souvient pas. |
C'èranu ottanta maschji è fèmmine.
|
|
Il y avait 80 garçons et filles. |
Hè u primu à parte. |
[ubr'imu] |
Il est le premier à partir. |
Santu stà u più luntanu.
|
[ubj'u] |
Santu habite le plus loin. |
À l'arrete còllanu i cumpagni. |
[g'ollãnu] |
Aux arrêts, les camarades. |
A vista, oramai, a cunnòscenu. |
[agun'ɔʃɛnu] |
La vue, désormais, il la connaissent. |
I zitelli tròvanu a porta chjosa. |
[dr'owãnu ab'orta dj'ɔza] |
Les enfants trouvent porte close. |
Sebiati i zitelli chì stanu vicinu ! |
[wiʤ'inu] |
Bienheureux les enfants qui habitent tout près. |
A mamma l'aspetta à tavulinu. |
|
Sa mère l'attend à table. |
Sparte cun ellu u so tianu. |
[di'anu] |
Elle partage avec lui son plat. |
L'altri manghjeranu à l'asciuttu. |
|
Les autres mangeront à l'abri des intempéries. |
A ghjurnata hè longa for di casa. 2 |
[f'ordig'aza] |
La journée est longue hors de chez soi. |
À ora di cena, hè Marìa chì pone / mette tàvula.
|
[a'oraðiʤ'ɛna] [p'ɔnɛ / m'ettɛ] |
A l'heure du souper, c'est Marie qui met la table (le couverts). |
Ùn si n'hè scurdatu nimu. |
|
Personne n'a oublié. |
Da u purtellu, Santu vede a muntagna. |
[w'ɛðɛ] |
De la fenêtre, Toussaint voit la montagne. |
Corsu |
API |
Français |
S'ellu pudissi girà a Còrsica à pedi ...
|
[ap'ɛði] |
S'il pouvait parcourir la Corse à pieds ... |
... cume / cum'è i pastori.
|
[ibast'ɔri] / [ibaʃt'ɔri] |
... comme les bergers. |
Di sti tempi, e ghjurnate sò corte. |
[k'ɔrtɛ] |
A cette époque, les journées sont courtes. |
Sopra u caminu, ci sò i ritratti di i vechji. |
[s'ɔbra] [w'etji] |
Au-dessus de la cheminée il y a les photos des anciens. |
Un ghjornu, volse sapè qual'ellu era l'omu.
|
[b'olsɛ zab'ɛ] [l'omu] |
Un jour il voulut savoir qui était l'homme. |
"Quessu hè Pasquale Pàoli, u Babbu di a Pàtria" ... |
[b'adria] |
"Celui-ci, c'est Pascal Paoli, le Père de la Nation" ... |
... rispose Antone, fendu vede u ritrattu. 1 |
|
... répondit Antoine en montrant la photo. |
Santu s'hà sceltu un filare in cima à a vigna.
|
|
Toussaint a choisi un rang en haut du vignoble. |
Dumènica e vole tastà tutte. |
|
Dominique veut toutes les goûter. |
U filare hè compiu. Hà vintu ellu.
|
[abb'intu] |
Le rang est fini. C'est lui qui a gagné. |
À Santu li dispiace chì tutta l'uva ch'ellu s'hà coltu ... 2 |
[liðispj'iaʤɛ] |
Toussaint n'aime pas que tout le raisin qu'il a ramassé ... |
... vachi qual'hè chì sà induve.
|
|
... s'en aille qui sait où. |
Quella sera, Santu hè stancu mortu. |
[z'ɛra] [m'ortu] |
Ce soir-là, Toussaint est épuisé. |
Chjappa u chjassu è ghjunghje in castagnetu.
|
[tj'apa udj'asu ɛdj'undjɛ] |
Il prend le sentier et arrive à la plantation de châtaigniers. |
Càscanu e castagne. |
|
Les châtaignes tombent. |
Santu coglie à duie mani è s'empie e stacche. |
[g'oljɛ] |
Toussaint ramasse à deux mains et se remplit les poches. |
Hè principiata a castagnera. |
|
La saison du ramassage des châtaignes est commencée. |
D'estate, a porta stà sempre aperta ... |
|
L'été, la porte reste toujours ouverte... |
... ma d'inguernu sèrranu a porta.
|
|
... mais l'hiver on ferme la porte. |
I zitelli, Antone ùn li vole in via. |
[b'ia] et non [bj'a] |
Antoine ne veut pas des enfants dans ses pattes. |
Ma li dispiace à lascialli fora chì oghje piove è ne fala. |
|
Mais il n'aime pas les laisser dehors car aujourd'hui il pleut à verse. |
Intrite puru chì face u fretu / freddu.
|
[uvr'ɛdu] |
Entrez donc, il fait froid. |
Si pìglianu una carrea / carrega per unu. |
[gar'ea] |
Chacun prend une chaise. |
Corsu |
API |
Français |
I giòvani stanu à sente à Antone. 1 |
[st'ãnu ass'ɛ̃ntɛ] |
Les jeunes écoutent Antoine. |
I vechji ghjòcanu à scopa. |
|
Les vieux jouent à scopa. |
Èramu omancu centu Corsi. |
[g'orsi] |
Nous étions au moins cent Corses. |
O zitelli, vulete beie ? |
[bul'ɛdɛ w'ɛjɛ] |
Les enfants, vous voulez boire ? |
Antone agguanta a buttiglia rossa. |
[r'ɔssa] |
Antoine attrape la bouteille rouge. |
Ùn v'avvizzate, chì dumane ùn vi ne dò più. |
|
Ne vous habituez pas, car demain je ne vous en donne plus. |
"Ùn àbbiate penseru", hà dettu parlendu cù Marìa. 2
|
|
"N'ayez pas de souci", dit-il en parlant avec Marie. |
A sera, Santu s'affacca à u spogliu. 3 |
[sp'olju] |
Le soir, Toussaint fait une apparition au dépouillement du scrutin. |
St'ètima chì vene, ci serà a festa. |
[st'edima gib'ɛ̃nɛ] [v'esta] |
La semaine prochaine, ce sera la fête. |
Ùn sò più chè l'alivi chì tènenu a fronda.
|
|
Il n'y a plus que les oliviers qui gardent leurs feuilles. |
A notte di Natale, i paisani fàlanu à sente messa. |
[n'ottɛ] [m'ɛssa] |
La nuit de Noël, les villageois descendent assister à la messe. |
Dopu messa, ghjuntu in casa, s'accende una bella incippata. 4 5
|
|
Après la messe, arrivé à la maison, on fait une belle flambée. |
Intantu Catalina hà messu u figatellu à u spetu... 6
|
[sp'ɛdu] |
Pendant ce temps, Catherine a mis le figatellu à la broche... |
... è l'avvicina à a fiara. |
[abbiʤ'ina] |
... et l'approche de la flamme. |
U grassu chì sgotta l'arricoglie cù u pane. |
[ur'assu] |
Elle récupère le gras qui goutte avec le pain. |
Ognunu piglia a so fetta di pulenda calda calda. 7 |
[v'ɛtta] [g'allag'alla] |
Chacun prend sa tranche de polenta bien chaude. |
Zìu Dumènicu conta i detti di Grossu Minutu. |
|
L'oncle Dominique raconte les propos de Grossu Minutu. |
Avà, a veghja hè compia. |
|
Maintenant, la veillée est terminée. |
Hè ora d'andàssine à dorme. |
|
Il est l'heure d'aller dormir. |
Santu s'hè chjappu a frebba. |
|
Toussaint a attrapé la fièvre. |
Zìa Saveria, chì segna l'ochju, l'hà suppiutu. 8
|
[s'ɛnja l'otju] |
Tante Xavière, qui exorcise le mauvais oeil, l'a su. |
E donne scèglienu a roba è tìranu u prezzu. |
|
Les femmes choisissent la marchandise et tirent les prix (à la baisse). |
Bàstanu una candela accesa è un piattu biancu pienu à acqua. |
[gand'ɛla atʧ'ɛza] |
Une bougie / un cierge allumée et une assiette blanche pleine d'eau suffisent. |
Ùn sarà tantu à guarisce. |
|
Il ne tardera pas à guérir. |