L'aletta
est cet accent grave que l'on place, en toute rigueur, seulement sur la voyelle
finale de la dernière syllabe d'un mot "coupé" (
parolla
mozza
) et qui indique la place de l'accent tonique l'incalcu.
Pour des raisons pédagogiques toutefois, on le trouve également
dans certains dictionnaires ou ouvrages divers d'apprentissage (ou sur ce site),
lorsque l'accent tonique tombe sur une syllabe autre que l'avant dernière
(qui est la situation la plus courante) ou lorsque deux voyelles consécutives
ne forment pas une diphtongue.
Enfin, selon les auteurs, il apparaît ou pas sur la voyelle finale de
certains monosyllabiques : c'est l'objet de cette page. On distingue plusieurs
"écoles" :
La norme actuelle communément admise : l'aletta est marquée si le monosyllabique, lorsqu'il est suivi d'une consonne mutante, n'entraîne pas le phénomène de mutation consonantique. , , , , ....
L'écriture ancienne , , ... : presqu'aucun monosyllabique n'est accentué.
L'écriture proposée par : ne sont accentués que les monosyllabiques qui peuvent prêter à confucion avec un autre monosyllabique n'entraînant pas le phénomène de mutation consonantique.
Extrait de dans le chapitre "L'incalcu". |
---|
|
Le tableau ci-dessous tente de répertorier tous les cas, et d'en donner l'écriture pour chacune des "écoles" dénommées dans l'ordre "Corse 1", "Corse 2" et "Corse 3". Il n'y a d'ailleurs pas systématiquement divergence entre les écritures (lignes en fond jaune) !
Il faut noter que le problème exposé ici est indissociable de celui du e euphonique : Voir Le 'è qui apparait parfois à la fin d'un mot ... .
Français | Corse 1 | Exemple | Alber | Cecc | March | A ne pas confondre avec ... |
la | a = la | a casa | a | a | a | à, hà |
à | à | pensu à tè | à | à | à | a, hà |
bien | bè | state bè ? | bè | bè | bè | |
que | cà | megliu tardi cà mai | ca | ca | ca | |
que (conj.) | chè | megliu tardi chè mai | che | che | che | |
que (pronom relatif) | chè | a storia chè tu m'ai contu | che | che | che | |
quoi (pronom ind.) | chè | ùn ci hè di chè | che | che | che | |
quoi (pronom interr.) | chè | chè ? | che | che | chè | |
qui (pronom relatif) | chì | u tempu chì passa | chi | chi | chi | |
quiconque | chì | à chì vole ... | chi | chi | chi | |
que (pronom interr.) | chì | chì dite ? | chi | chi | chi | |
que (interj.) | chì | chì vergogna ! | chi | chi | chi | |
car (conj.) | chì | manghju chì hè tardi | chi | chi | chì | |
ce | ciò | ciò chè tù dici | ciò | ciò | ciò ? | |
avec | cù | cù u pede | cù | cù | cù | |
de | da | vengu da Bastìa | da | da | da | dà |
donner | dà | dà pattoni | dà | dà | dà | da |
il donne | dà | dà focu (mettre le feu) | dà | dà | dà | da |
donne (impératif) | dà | dà quì ! | dà | dà | dà | da |
de | di | a casa di mamonne | di | di | di | dì |
dire | dì | dì di sì | dì | dì | dì | di |
dis (impératif) | dì | dì appena | dì | dì | dì | di |
jour | dì | bon dì è bon annu | dì | dì | dì | di |
les | e, le | e donne | e, le | e, le | e, le | hè, è |
il est | hè | hè gattivu | è | è | è | e, è |
et | è | Marcellu è Andrìa | e | e | e | e, hè |
particule explétive e | 'è | Quant'è ellu | 'e | 'e | 'e | |
faire | fà | fà u freddu | fà | fà | fà | |
fait (impératif) | fà | fà u piacè | fà | fà | fà | |
entre | frà | frà e case | fra | fra | fra | |
il fut | fù | fù cuntentu | fu | fu | fu | |
déjà / donc | ghjà | dì ghjà | ghja | ghja | ghjà | |
il est | ghjè | ghjè cuntentu | ghjé | ghjé | ghjé | |
il a | hà | hà a pena in capu | ha | ha | ha | |
oui | iè | iè chì ... ! | ié | ié | ié | |
la | la | la mio vita | la | la | la | là |
la (pronom faible) | la | pigliendula | la | la | la | là |
expression | là | da fiume in là | là | là | là | la |
les | le | le mio zitelle | le | le | le | |
les (pronom faible) | le | pigliendule | le | le | le | |
les | li | li mio zitelli | li | li | li | |
les (pronom faible) | li | piglienduli | li | li | li | |
le | lu | lu mio zitellu | lu | lu | lu | |
le (pronom faible) | lu | pigliendulu | lu | lu | lu | |
mais | ma | ma tù ... | ma | ma | ma | |
mon | me | u me ghjoculu | me | me | me | mè |
moi | mè | da per mè | me | me | mè | me |
moi | mi | mi parla | mi | mi | mi | mì |
tiens ! tu vois ! | mì | mì à Santu | mì | mì | mì | mi |
mon | mo = mio | u mo ghjoculu | mo | mo | mo | mò |
passe ! | mò | mò ! | mò | mò | mò | mo |
en | ne | ne manghju | ne | ne | ne | nè |
ni | nè | nè carne nè pesciu | nè | nè | nè | ne |
non | nò | pare di nò | nò | nò | nò | |
dans | nu | nu u fiume | nu | nu | ||
par | pè (per) | pè u fiume | pe' | pè | pè | |
il peut | pò | pò andà | pò ? | |||
puis | pò = poi | quessa pò | pó ? | |||
profit | prò | pè u fiume | proh | pro | prò ? | |
expression | qua | qua è là | qua | |||
ceci | què | chì ghjè què ? | què | |||
roi | rè | u rè | rè | rè | rè | |
il sait | sà | sà a so lezziò | sa | sa | sa | ssa |
si | sè / sì | sè Parigi .. | se / si | sè | ||
soi | sè | esse in sè | sè | se | ||
monsieur | sgiò | o sgiò duttò ! | sgiò ? | |||
monsieur | sgiò | o sgiò duttò ! | sgiò ? | |||
se, on | si | mettesi in ... | si | sì | ||
tu es | sì | sì scemu | sì | si | ||
oui | sì | dì di sì | sì | si | ||
je sais | sò | sà a so lezziò | sò | sò | so | so |
je suis | sò | sò quì | sò | sò | sò | |
ils sont | sò | sò scemi | sò | sò | sò | |
son | so | u so quaternu | so | so | so | sò |
cette | ssa | ssa donna | 'ssa | 'ssa | ssa | sà |
rester | stà | stà quì | sta | sta | stà | sta |
il reste | stà | stà quì | sta | sta | stà | sta |
reste (impératif) | stà | stà quì | sta | sta | stà | sta |
cette | sta | sta donna | 'sta | 'sta | sta | stà |
entre | trà | trà di noi | tra | tra | tra | |
toi | tù | tù | tu | tu | tu | |
le | u, lu | u cane | u, lu | u, lu | u, lu | |
ne ... pas | ùn | ùn vene più | ùn | un | ùn / unn | un |
un | un | un animale | un | un | un | ùn |
une (élision) | un' | un'ora è mezu | un' | un' | un' | ùn, un |
il va | và | và in Bastia | u | u | va | |
je vais | vò | và in Bastia | u | u | vò ? |