Intornu à a parolla ... Tantu


Ce que disent les dictionnaires ...
Ce que disent les auteurs corses ...
Petits exercices de révision

Tantu : quand il est adjectif démonstratif de quantité ou de grandeur, il vient du latin « tantus » et se traduit généralement en français par "tant".
Tantu : quand il est adverbe, il vient du latin « tantum » et se traduit généralement en français par "tant", "autant", "tellement", "si". Il est parfois pris substantivement.


Ce que disent les dictionnaires ... - D'appressu à i dizziunarii ...

Tantu /adjectif/ : si grand • si nombreux • tant de • beaucoup de • tellement de = tanto così grande.

C'era tanta ghjente chì a chjesa venia chjuca : il y avait tant de monde que l'église s'avérait trop petite.
In paese sò tante e case biote oramai : au village il y a désormais beaucoup de maisons inhabitées.
Sò guasi tutti furesteri, paisani ùn ci n'hè tanti : ce sont presque tous des gens d'ailleurs, quant aux gens du pays il n'y en a guère.
Ùn hè tanta prova : ce n'est pas un exploit exceptionnel.
A fatica ùn hè stata tanta : on ne s'est pas donné beaucoup de mal.
Ùn hè tant'affare : ce n'est pas très important / pas grand chose.
Ùn hè tantu male : ce n'est pas plus mal.
Ùn hè tanta pèrdita : ce n'est pas une grosse perte.
Grazie tante : merci beaucoup.
Mi n'hà fattu tante è pò tante : il m'en a fait voir de toutes les couleurs.
Li n'aghju dettu tante : je lui ai dit tout ce que j'avais sur le coeur.
Sò tanti è tanti chì ùn si ponu cunnosce tutti : ils sont si nombreux qu'on ne peut tous les connaître.
M'hè custata centu è tanti franchi : cela m'a coûté cent francs et quelques.
Ma chì tanti / tante ... ! : qu'ai-je (qu'avons-nous) à faire de ....
Ma chì tante lumache è ranochje, hè più bonu u prisuttu ! : ne me parlez pas d'escargots ou de cuisses de grenouilles, le jambon de pays est bien meilleur.

Tantu /adverbe/ : tant • tellement = tanto.

Ùn parlate tantu, chì vi sèntenu : ne parlez pas tant, les gens vous entendent.
L'aghju tantu predicata è ripetuta ... : je l'ai tant prêché et répété ....
Hè roba tantu cara chì ùn si ne pò cumprà : c'est une marchandise si coûteuse qu'on ne peut en acheter.
Costa trè volte tantu : ça coûte trois fois plus.
Ùn hè tantu : il n'y a pas bien longtemps.
Ùn stà tantu (à fà qualcosa) : ne pas tarder (à faire qqch.).

Ùn starà tantu à ghjunghje : il ne va pas tarder à arriver.

Andate chì ùn durerà tantu : soyez tranquille, ça ne va pas durer.
Ogni tantu : de temps en temps (à de courts intervalles).
Una volta tantu : de temps à autre (plutôt rarement).
Micca tantu : pas tant que ça.
Tantu quantu : moyennement.
Tantu megliu [m'elju] : tant mieux.
Tantu peghju [b'edju] : tant pis.
Tantu è tantu : tant et plus.
Tantu più chì ... : d'autant plus que ...
Tantu tantu : à la fin des fins, bon gré mal gré.

Ùn vulìa, ùn vulìa, ma tantu tantu ci hè vulsutu à passacci : il ne voulait rien entendre mais il a bien fallu qu'il s'incline.

Tantu : de toute façon, aussi bien.

Tant'hè listessa, l'affare hè listessu : de toute façon, c'est pareil.
Tantu, l'affare hè listessu : de toute façon, c'est pareil.

Tantu : ne serait-ce que.

Tantu per fassi una risata : histoire de rire un peu.

Tantu chì basti : point trop n'en faut.
O tantu [ɔ] : ou tout aussi bien, ou si ça se trouve.

Ci hanu previstu una bella ghjurnata, o tantu piove [pj'owɛ] : ils ont prévu une belle journée, mais il peut tout aussi bien pleuvoir.

Indeh tantu ! : fichtre non ! pas vraiment (euphémisme).
Tantu (più) ... tantu (più) : plus et plus.

Tantu (più) ne guadagna, tantu (più) ne spende : plus il gagne et plus il dépense.

Tant'hè à ... chè à ... : tant vaut ... que ... .

Tant'hè à tene chè à scurticà : faire main basse ou tenir le sac du butin, c'est toujours voler.

Tantu /nom masculin/ : tantième = tanto.

Un tantu per centu : un pourcentage.
Un tantu u mese : une somme de tant par mois.
Un tantu à chjocca [tj'okka] : tant par tête, quote-part.
Un tantu basta : pas plus que le nécessaire.
U pocu è tantu : le peu que l'on a (modestes ressources).

S'hà manghjatu u pocu è tantu chì u babbu l'avìa lacatu : il a dilapidé le peu d'argent que son père lui a laissé.

 

Tantu /adjectif/ (du latin tantus) sert à marquer la quantité, la grandeur.

Ùn s'hè mai vistu tanta ghjente : on n'a jamais vu autant de monde.
Tante gioie, tanti malanni : que de joies, que de malheurs.
I pustimi dòrmenu da tantu u fretu : les plantations de légumes sont en sommeil tellement il fait froid.
Quantu l'avete pagatu ? - Centu è tanti : combien l'avez-vous payé ? - Cent et quelques.
I tanti di u mese d'aprile cuminciò à piove ... : tel jour d'avril il commença à pleuvoir ...
... da tanta l'acqua, tante macere funu spiantate : en raison de la pluie abondante, bien des murs de soutènement furent démolis jusqu'à leur base.

Tantu /adverbe/ tant • tellement • si • autant.

Hè tantu salita chì pare pesta : elle est tellement salée qu'on dirait de la peste.
Trè volte tantu : trois fois autant (le triple).
Tantu megliu : tant mieux.
Tantu peghju : tant pis.
Ogni tantu : de temps en temps.
Tantu quantu : moyennement.
Tantu più ... tantu più : plus ... et plus.

Tantu più pècure tantu più mocci : plus il y a de brebis et plus il y a de morve.

Répété dans un balancement, tantu peut marquer la similitude, l'égalité :
Tantu hè à tene, tantu hè à scurticà : (m.à.m.) tant est de tenir (la bête volée), tant est de (la) dépouiller.
Le balancement pourrait être assuré aussi par tantu ...cà
Tantu hè à tene cà à scurticà

Les dérivés :

fintantu : jusqu'à ce que.
intantu : en attendant.

 

Tantu /adj., adv., pron., n.m./ : tant • autant • pourtant • tel, tellement • quelque • quantité.

Tantu quantu : couci-couça.
Da tantu à ch'e' sò stancu : tellement je suis fatigué.
Da tantu chì : à tel point que.
Quì ne dìcenu tantu è pò tantu : ici on en dit tant et tant.
Ùn era tantu chì : cela ne faisait pas longtemps que.
Sò malatu da tantu u guaiu : je suis malade tellement il y a du malheur.
Tantu hè à sente, tantu hè à manghjà : c'est la même chose de la sentir et de la manger.

Tantu /adverbe/ tant • tellement • si • autant.

Hè tantu salita chì pare pesta : elle est tellement salée qu'on dirait de la peste.
Trè volte tantu : trois fois autant (le triple).
Tantu megliu : tant mieux.
Tantu peghju : tant pis.
Ogni tantu : de temps en temps.
Tantu più ... tantu più : plus ... et plus.

Tantu più pècure tantu più mocci : plus il y a de brebis et plus il y a de morve.

Répété dans un balancement, tantu peut marquer la similitude, l'égalité :
Tantu hè à tene, tantu hè à scurticà : (m.à.m.) tant est de tenir (la bête volée), tant est de (la) dépouiller.
Le balancement pourrait être assuré aussi par tantu ...cà
Tantu hè à tene cà à scurticà

Les dérivés :

fintantu : jusqu'à ce que.
intantu : en attendant.


Ce que disent les auteurs corses ... - D'appressu à l'autori corsi ...

 

Ùn ghjova tantu studiu : Il n'y a pas besoin de beaucoup d'étude.
Per furtuna ùn sò tanti: Heureusement ils ne sont pas nombreux.
Per travaglià ùn mi ghjova tantu (a mo vittura) : Pour travailler, elle ne me sert guère.
Chì tanti miràculi ! : Cela n'a rien d'extraordinaire !
Eiu ùn sò tantu ghjisgiaghju : Moi je ne suis pas tellement un pilier d'église.
Sì Grossu Minutu hà avutu tanta finezza è tantu spìritu, .... : Si G.M. a eu tant de finesse et tant d'esprit, ....
Quì ùn ci stareste tantu : Ici tu n'y resterais guère.
Ùn sarà tantu timpurale : Ce ne sera pas un si gros orage.
A sò chì da quì si và in tanti lochi : Je sais que d'ici on peut aller en beaucoup d'endroits.
- A Còrsica, l'avete girata ? - Innò, ùn l'emu girata tantu : - La Corse, l'avez-vous parcourue ? - Non, nous ne l'avons guère parcourue.
- È dischi, n'avete ? - Innò, ma ùn staraghju tantu à cumpràmmine qualchiduni : - Et des disque en avez-vous ? - Non, mais je ne tarderai guère à m'en acheter quelques uns.
Ùn starà tantu à vene u pidone : Le facteur ne tardera pas à venir.
Ùn era tantu chì Ghjacumunetta era falata : Il n'y avait pas longtemps que la petite Jacqueline était descendue.
L'acqua ùn hè tantu fonda : L'eau n'est pas si profonde.
Micca tantu chì sò vechja : Pas tant que ça car je suis vieille.

Valid HTML 4.01 Strict Valid CSS!