Lexique Corse / Français / Italien des substantifs
/ /

B << - >> D-E


Liste des pictogrammes et abréviations

Corsu genre API Français Italiano Remarques
cabina n.f. [kab'ina] cabine cabina
cabinettu n.m. [kabin':Ettu] cabinet gabinetto
caca n.f. [k'aga] excrément humain, caca ; bouse, crotte, fiente caca ; sterco
avè a caca : avoir envie d'aller à la selle
cacata (n.f.) : quantité d'excréments ; grosse bêtise, cagade cacata ; errore grosso =2 scimità
cacatoghju (n.m.) : lieu où l'on va se soulager (en plein air)
cacatu (n.m.) : étron, fiente, ... stronzo = stronzu, merda
   cacati sumerini : cacas d'ânes
   quessu hè un cacatu : cet individu est peu sociable
cacàgliula (n.f.) : diarrhée ; frousse, trouille diarrea ; paura, fifa
   avè a cacàgliula : faire dans son froc (de peur)
cacaglione = cacagliulone (n.m.) : froussard fifone
cacagliulosu (adj.) : souillé d'excréments imbrattato di sterco
incacarunatu (adj.) : accroupi
cacarella (n.f.) (++) : diarrhée
cacà (v.) : déféquer, chier
cacaghjolu n.m. [kagadj'olu] bousier (scarabée) scarabeo stercorario
caccara n.f. [kakk'ara] grand-mère nonna = mammone, minnanna
caccaru n.m. [kakk'aru] grand-père nonno = babone, missiavu
caccia n.f. [k'at:tSa] chasse ; gibier caccia ; cacciagione caccià
andà à caccia : aller à la chasse
avè u capu à caccia [akk'at:tSa] : être dans les nuages
cacciadore (n.m.) : chasseur
cacciadora (n.f.) : veste de chasseur (style velours côtelé)
cacciamosche (n.f.) : chasse-mouches, éventail
scaccià (v.) : hasser, évincer, expulser, déloger violemment (plus fort que caccià)
cane (n.m.) : chien
caccighjà (v.i.) : aller à la chasse
cacciata 1 n.f. [kat:tS'ada] répartie, propos inattendu, boutade battuta
hà certe cacciate ! : il a de ces réparties !
quessa a cacciata ! : celle-là de répartie ! (elle est bien envoyée)
cacciata 2 n.f. [kat:tS'ada] bourgeonnement, germination germogliazione
cacciu (n.m.) : bourgeon naissant, germe de graine
cacciata (n.f.) : rejet, surgeon (botanique)
cacciatura (n.f.) : rejet, surgeon (botanique)
caccià (v.i.) : bourgeonner, germer (plante)
cacciata 3 n.f. [kat:tS'ada] expulsion cacciata
cacone n.m. [kag';On:E] incapable, imbécile incapace, imbecille
O cacò ! : connard stronzo !
cadàveru n.m. [ka(d)'aw:Eru] cadavre cadavere
cadenza n.f. [kad':Entsa] cadence cadenza
càdriga n.f. [k'adriga] chaire càttedra = pùlpitru
caffè n.f. [kaff':E] café caffè
cusì caldu/dolce u caffè ! : comme le café est chaud / doux !
a tazzina hè piena di caffè : la tasse est pleine de café
a tazzina à caffè hè piena di latte : la tasse à café est pleine de lait
mettu mele è zùccaru ind'u caffè : je mets du miel et du sucre dans le café
mi ne vò in caffè à beie u caffè : je vais au café (bar) boire un café
u caffè hè caldu. Per rinfriscallu, mettu un pocu di latte : le café est chaud. Pour le rafraîchir, je mets un peu de lait
dàtemi una tazza di cicculata è una tazzina di caffè : donnez-moi un bol de chocolat et une tasse de café
fammi un pocu di caffè è pòrtamine una tazza : fais-moi un peu de café et porte-m'en une tasse
scaldàteci un pocu di caffè : chauffez-nous un peu de café
caffelatte (n.m.) : café au lait
caffittera (n.f.) : cafetière (récipient ou appareil)
caffitteru (n.m.) : cafetier (patron de café)
caffittera (n.m.) : cafetière (patronne de café)
caffittaghju (adj.) : qui aime le café
caghju n.mf. [k'adju] liquide caillé / sperme liquido rappreso / sperma
caghjà (v.) : cailler
cagione n.f. [ka:dZ';On:E] cause (raison, motif) cagione
a cagione ùn si sà : on n'en connaît pas la raison
a cagione di u so male : la cause de son malheur
cagiunà (v.) : causer (entraîner une conséquence)
cagna n.f. [k'anja] chienne / mégère (fig.) cagna / cagna (fig.) cane
cagnetta (n.f.) : petite chienne
cagnotta n.f. [kanj'otta] cagnotte montepremi
una grossa cagnotta : une grosse cagnotte
cala n.f. [k'ala] cale (de bateau) ; anse, crique ; pose ou jeter de filets de pêche cala ; cala (geol.) ; calati di reti
calata (n.f.) : quai de port, cale de quai ; baisse légère
calamita n.f. [kalam'ida] aimant calamita
una petra calamitata : une pierre aimantée
calamitatu (adj.) : aimanté
calamità n.f. [kalamid'a] calamité calamità = càsticu (++)
calamitatosu (adj.) : calamiteux
calata n.f. quai de port, cale de quai ; baisse légère calata ; calo
a frebba / u ventu hà fattu una calata : la fièvre / le vent a baissé
i prezzi hanu fattu una calata : les prix ont accusé une légère baisse
calà (v.) : baisser, ...
calcagnu n.m. [kalk'anju] talon (du pied) calcagno
calcagnà (v.) : taper du talon
calcina n.f. [kal:tS'ina] chaux éteinte, mortier ; chaux calcina ; calce
calcina viva : chaux vive
calcinella : bâton de craie
calciu n.m. [kal:tS'u] coup de pied calcio
minà i calci : donner des coups de pied
à calci è à pugni : de façon désordonnée, à la diable
calciu di mare : coup de mer
calcittà : donner de petits coups de pied
càlculu n.m. [k'alkulu] cacul / supputation calcolo
calculadore (n.m.) : calculateur
calculadore (adj.) : calculateur
calculatrice (n.f.) : calculatrice ; machine à calculer
calculatrice (adj.) : calculatrice
calculà (v.) : calculer
caldu = callu n.m. [k'allu] chaud, chaleur caldo, calore
face u caldu : il fait chaud
caldana = callana (n.f.) : source d'eau thermale
caldu (adj.) : chaud
calge = càlice n.m. [k'al:dZ:E] calice calice
bichjeru à calge : verre à pied
calibru n.m. [kal'ibru] calibre ; revolver calibro
calibrà (v.) : calibrer
callu 1 n.m. [k'allu] chaud, chaleur caldo, calore = caldu
callu 2 n.m. [k'allu] cor, durilllon callo
calma n.f. [k'alma] calme calma
cù a calma : calmement
calmante (n.m.) : calmant
calmante (adj.) : calmant
calmarìa (n.f.) : calme plat
calmà (v.) : calmer
calmu (adj.) : calme
calmana n.f. [kalm'ana] forte chaleur estivale gran caldo estivo = calura
calore n.m. [kal':Or:E] chaleur ; chaleurs, rut ; ardeur calore ; calore (animali), fregola
in calore : en rut
ci hà messu assai calore : il y a mis beaucoup d'ardeur
avemu pregatu cun calore : nous avons prié avec ardeur
calura = calmana (n.f.) : grande chaleur de l'été
calurìa (n.f.) : calorie
calurìferu (adj.) : calorifère
calurìficu (adj.) : calorifique
calurosamente (adv.) : chaleureusement
calòricu (adj.) : calorique
calurosu (adj.) : chaleureux
calpighata n.f. [kalpidj'ada] traces de pas orma
calpighjà (v.) : piétiner, fouler aux pieds
calùnnia n.f. [kal'unnja] calomnie calunnia = malanfama
calunnià (v.) : calomnier
calunniatore (n.m.) : calomniateur
calunniosu (adj.) : calomnieux
calunniosamente (adv.) : calomnieusement
calura n.f. [kal'ura] grande chaleur de l'été caldura, grando caldo = calmana
calurìa n.f. [kalur'ia] calorie caloria voir calore
calza n.f. [k'altsa] bas, chaussette ; tricot calza ; calza voir calzetta
fà a calza = calzittà : tricoter sferruzzare
calzetta n.f. [kalts':Etta] chaussette calza, calzino voir calza
calza (n.f.) : bas
calzittà (v.) : tricoter
calzu (adj.) : chaussé
calzà(ssi) (v.) : (se) chausser
calzolu n.m. [kalts'olu] souche ceppo = ceppa
calzoni n.m.pl. [kalts';Oni] pantalon, culotte (d'homme) calzoni = pantaloni
calzunelli (n.m.pl.) : culotte courte
calzunetti (n.m.pl.) : caleçon
calzunetti (n.m.pl.) : culotte (sous-vêtement féminin)
calzu n.m. [k'altsu] cep de vigne ; plant, pied ceppo di vite ; cespo = ; pedale
calzularu n.m. [kalts'ularu] cordonnier calzolaio = scarparu (++)
camallu n.m. [kam'allu] portefaix, porteur facchino
camatta n.f. [kam'atta] auge de maçon giornello
cambiamentu n.m. [kãmbja'm:Entu] changement cambiamento
cambiu (n.m.) : échange
cambiarinu (adj.) : changeant
cambiatu (adj.) : changé
cambià (v.) : changer
cambiu n.m. [k'ãmbju] échange ; change ; changement cambio
fà un cambiu : faire un échange
in cambiu di : en échange de
u cambiu di l'oru : le change de l'or
un agente / scagnu di cambiu : un agent / bureau de change
u corsu di u cambiu : le cours du change
u cambiu di vitezza : le changement de vitesse
ci hè un cambiu di trenu in Parigi : il y a un changement de train à Paris
càmera n.m. ['kamera] chambre à coucher camera da letto
écrit càmmara
càmera di cumerciu : chambre de commerce
càmera di i deputati : chambre des députés
càmera d'aria : chambre d'air camera d'aria
camerata : chambrée camerata
cambiarinu (adj.) : changeant
cambiatu (adj.) : changé
cambià (v.) : changer
cameratu n.m. camarade camerata = camaratu
écrit cammaratu
caminu n.m. [kam'inu] cheminée (âtre) camino = sciaminè
la cheminée sur le toit se dit fumaghjolu
camiò n.m. [kamj':O] camion camion, furgone
camisgia n.f. [kam'i:Za] chemise camicia
dà ancu a so camisgia : il donnerait même sa chemise
natu cù a camisgia : né coiffé
una camisgia stirata : une chemise repassée
e màniche di a camisgia : les manches de la chemise
camisgetta (n.f.) [kami:Z':Etta] : chemisette camicetta
camisgiaru (n.m.) [kami:Z'aru] : chemisier camiciaio
camisgiola (n.f.) [kami:Z'ola] : tee-shirt ; brassière camiciuola
scamisgiassi (v.) : enlever sa chemise
camisgiulella (n.f.) : petite chemise
camisgiu (n.m.) [kami:Z'u] : vêtement de confrérie ; aube abito di confratelli ; camice
camminu n.m. [kamm'inu] chemin (parcours) cammino
camminu facendu : chemin faisant
mette u capu à camminu : rentrer dans le droit chemin, se ranger
camminata (n.f.) : trotte, déplacement rapide (à pieds) camminata, trottata
camminoni (adv.) : faisant route rapidement camminando in fretta
   camminoni camminoni : idem
camminà (v.) : marcher vite
campa n.f. [k'ãmpa] salut, ce qui sauve, chance, secours providentiel, chance, aubaine fortuna, providenza
à campa chì ... : encore heureux que ... heureusement que ...
a campa hè chì no avìamu i paracqua : ce qui nous a sauvés c'est que nous avions des parapluies
campa chì sò ghjuntu attempu : heureusement je suis arrivé à temps
a nostra campa : notre salut
campà (v.) : sauver
campagna n.f. [kãmp'ã:Na] campagne campagna
in campagna : à la campagne
cumprà una campagna : acheter une campagne
una campagna eletturale : une campagne électorale
andà à a campagna : aller à la campagne
in campagna : en quête, à la recherche
   mèttesi in campagna : se mettre en quête, partir en campagne
campagnolu (n.m.) [k;amp;a:N'olu] : paysan, campagnard campagnolo
campagnata = scampagnata (n.f.) : partie de campagne / voyage
campagnà / incampagnà (v.) : partir à la campagne / loin de chez soi
campana n.f. [kãmp'ana] cloche campana [kamp'ana]
una campana di zùccheru : pain de sucre
campanona = campanone (n.f.) : grosse cloche, bourdon campanone
   = cicona [:tSik':Ona]
   voir u murtoriu [murt'orju] : le glas campana a morto
campanacciu (n.m.) : charivari
campanile (n.m.) : clocher, campanile campanile
campanaru (n.m.) : sonneur de cloches campanaro
campanella (n.f.) : clochette campanello
   = sunàgliulu, tintenna [tint':Enna]
scampanà (v.) : sonner les cloches sans raison ou trop longuement
scampanillà (v.) : agiter une cloche avec force et longuement
campione n.m. [kãmp'j;On:E] 1 : champion
2 : échantillon
1 : campione
2 : campione
Bastia hè u campione : Bastia est le champion Bastia è il campione
un campione di vinu, di farina : un échantillon de vin, de farine un campione di stofa : un échantillon d'étoffe un campione di vino, di farina
campu ; camp n.m. [k'ãmpu] champ campo
un campu pianu : un champ plan
un campu di granu : un champ de blé un campo di grano
un campu di battaglia : un champ de bataille un campo di battaglia
un campu di tiru : un champ de tir
un campu di corsa : un champ de course un campo di gara / da corsa
more à u campu d'onore : mourir au champ d'honneur morire sul campo d'onore
un campu magnèticu, elèttricu, gravitaziunale : un champ magnétique, électrique, gravitationnel un campo magnetico, elettrico, gravitazionale
un campu di vacanze : un camp de vacances
un campu di cuncentrazione : un camp de concentration
ghjucà à campu : jouer à cache-cache
dice quante un campu di lupini : il est bavard
da campu inguerratu è da donna infamata stanne luntanu : évite le champ bien clos et la femme mal renommée
campusantu [kãmpuz'ãntu] (n.m.) : cimetière camposanto = cimiteriu
campiva = campìa (n.f.) : clairière radura
   à a campiva : en rase campagne
campivu = campìu (adj.) : champêtre
camparia (n.f.) : office de garde-champêtre
campamentu (n.m.) : campement
campestru (adj.) : champêtre
guardia campestre = guardianu (n.m.) : garde-champêtre guardia campestre guardia (n.m.) : donne bardia campestra = bardianu
canale n.m. canal canale
cànapa n.f. [k'ãnaba] chanvre canapa
canapaghju (n.m.) : chènevière (terrain cultivé pour la culture du chanvre) canapaia = canavaghja (n.f.)
canapetta (n.f.) : cordelette cordicella : la ficelle se dit funicella
cànapu (n.m.) : cordage (de chanvre), câble canapo, cavo : la corde se dit funa
   trà un cànapu è l'altru ... : une contrainte s'ajoutant à une autre ...
canavacciu (n.m.) : grossière toile de chanvre canovaccio
   à lume di candela, u canavacciu pare tela : la nuit tous les chats sont gris
càncheru n.m. [k'ãk:Eru] cancer, tumeur, ulcère canchero, cancro, tumore = càncaru
càncheru malignu : mauvais ulcère
cancarena (n.f.) : gangrène cancrena, gangrena
cancrinà (v.) : gangréner cangrenare
   u ghjelu pò cancrinà : la gelure peut gangréner
cancrinosu (adj.) : gangréneux gangrenoso
cangrena (n.f.) : gangrène cancrena
cancherosu (adj.) : cancéreux canceroso
cancherugeniu (adj.) : cancerigène cancerogeno
cancherulogu (n.m.) : cancérologue cancerologo
candela n.f. [kãnd':Ela] chandelier, cierge candela, cero
accende, spegne una candela : allumer, éteindre un cierge
sculà cume una candela : fondre comme un cierge (comme du beurre)
u stuppinu di a candela : la mèche du cierge
à lume di candela, u canavacciu pare tela : la nuit tous les chats sont gris
à ch'ùn hè à u corpu ùn piglia candela : tant pis pour les absents ! (m.à.m. celui qui n'assiste pas à la levée du corps ne prend pas de cierge)
candelu (n.m.) : petit cierge candelotto
   pour candelu donne ''gros cierge''
candilara (n.f.) : chandeleur candelora
candilellu (n.m.) : petite chandelle candelina
candilucciu (n.m.) : petite chandelle candelina
candileru (n.m.) : chandelier candeliere
candella n.f. [kãnd'ella] 1 : goutte (de pluie, d'eau, ...)
2 : gouttelette
2 : goutte d'huile (en surface d'un liquide)
1 : goccia, gocciola
2 : stilla
2 : scandella
= goccia
fàlanu e candelle in sulaghjolu : il tombe des gouttes d'eau dans le grenier
à candella à candella : goutte à goutte
- vulete vinu ? - una candella : - voulez-vous du vin ? - une goutte
candillata (n.f.) : courte pluie breve pioggia
candillà (v.) : tomber des gouttes de pluie gocciolare
   candilleghja sempre : il tombe encore des gouttes
candidatu n.m. candidat candidato
candidata (n.f.) : candidate candidata
candidatura (n.f.) : candidature candidatura
cane n.m. [k'ãn:E] chien cane < canis
dans le sud de la corse, "chien" se dit ghjàcaru [dj'agaru] et la femelle ghjàcara
u cacciadore parte à l'alba incù u so cane : le chasseur part à l'aube avec son chien
u cane trinneca a coda di cuntintezza : le chien remue la queue de contentement
u cane corre appressu à e capre : le chien court après les chèvres
u sumere viaghja davanti à u cane : l'âne chemine devant le chien
di qual'hè issu cane neru chì corre appressu à a vittura ? : à qui est ce chien noir qui court après la voiture ?
vecu un cacciadore chì colla à mezu chjassu cù u so cane : je vois un chasseur qui monte au milieu du sentier avec son chien
u cane hà intesu e pernice. L'aghju intesu : le chien a senti les perdrix. Je l'ai entendu
u cane hè cuntentu chì u maestru l'hà datu un pezzu di carne : le chien est content car son maitre lui a donné un morceau de viande
u cane corre. U pastore u chjama mughjendu : le chien court. Le berger l'appelle en criant
u cane mughja chì s'hè puntu. Ùn mughjà tantu ! : le chien crie car il s'est piqué. Ne crie pas tant ! "l'impératif"
tamante sanne ch'ellu hà u cignale ! Hà datu una sannata à l'arechja di u cane : quels grands crocs a ce sanglier ! Il a donné un coup de crocs à l'oreille du chien
u cane corsu / u cursinu est une race de chien indigène
cane pecuraghju chien de troupeau de brebis
cane lupu chien loup
ùn si vede un cane il n'y a pas un chat (on ne voit pas un chien, âme qui vive) "comment traduire On"
pate quella di i cani souffrir le martyre
passà quella di i cani souffrir le martyre
à un bon cane un bon ossu à bon chien bon os
cane chì aghjaba ùn morde chien qui aboit ne mord pas
affurtunatu cume un cane in chjesa malheureux, maltraité, reçu comme un chien dans un jeu de quilles
braccu (n.m.) : braque, chien de chasse
cagna (n.f.) : chienne
cagnetta (n.f.) : petite chienne
cagnolu (n.m.) [kanj'olu] : chiot
cagnulellu (n.m.) : caniche
cuchju (n.m.) [k'utju] : jeune chien
catellà (v.) [kadell'a] : mettre bas (chienne)
catellata (n.f.) : portée d'une chienne
catellu (n.m.) [kad'ellu] : chiot
canile (n.m.) : chenil
canizza (n.f.) : aboiement de chiens poursuivant le gibier
canorchju (n.m.) : race (de chiens), pedigree
incanita (adj.) : en furie (pour une chienne)
pristu ! (interj.) : pour chasser un chien
caninu (adj.) : canin
caccia (n.f.) : chasse
caccighjà (v.i.) : aller à la chasse
accanitu (adj.) : acharné
canistrellu n.m. gâteau sec biscotto
canna n.f. [k'anna] roseau ; canne à pêche canna ; canna di pesca
dans le sens ''canne à pêche'' est meilleur piscaghjola
cannaghju = cannetu = cannicciu (n.m.) : lieu où poussent les roseaux, cannaie
cannarolu = cannellu = penna (n.m.) : porte-plume (à l'origine en roseau) penna
cannarolu (n.m.) : porte-plume (à l'origine en roseau)
canninu (adj.) : en roseau
   una sporta cannina : une corbeille en roseau
pòveru in canna : pauvre comme Job
cannone n.m. [kann';On:E] canon cannone [kann'one]
cannunata (n.f.) : coup de canon
   ùn sente mancu cannunate : être sourd comme un pot
cannunà (v.) : tirer au canon
canònicu n.m. [kan':Onigu] chanoine canonico [kan'oniku]
canottu n.m. [kan'ottu] canot canotto [kan':Otto]
cansa n.f. [k'ãnsa] 1 : détour, chemin de traverse
2 : courte halte
1 : svolta
2 : breve sosta
= arretta
piglià una cansa : prendre une bifurcation
fà una cansa / cansata : faire une halte
cansassi (v.) : rendre visite à qqun en passant, passer chez qqun
   cansàtevi una stonda ! : arrêtez-vous donc un moment à la maison
arretta
cantà n.m. [kãnt'a] chant canto
à u cantà di u ghjallu : au chant du coq
cantà (v.) : chanter
cantadore n.m. [kãnta(d)':Or:E] chanteur cantatore
l'amici càntanu una paghjella : les amis chanternt une paghjella
cantata (n.f.) : action de chanter
   fassi una cantata : pousser la chansonnette
cànticu = cantu di chjesa (n.m.) : cantique cantico
cantore (n.m.) : chantre cantore
canterinu (n.m.) : chanteur sans renommée ou populaire canterino
canterinu (adj.) : qui aime à chanter
cantilagnu (n.m.) : cantilène (chant profane), complainte lamento in poesia
cantà (v.) : chanter
cantellu n.m. [kãnt'ellu] poutre, chevron travicello
u prisuttu hè azzingatu à u cantellu : le jambon est accroché à la poutre
cantina n.f.
cantone n.m. 1 : canton
2 : pierre de seuil, pas de porte
1 : cantone
2 : pietra che fa da soglia
1 :
2 : = zigliare, mutale
u cantone di Borgu : le canton de Borgo
cantuneru (n.m.) : cantonnier
cantu 1 n.m. [k'ãntu] chant canto
un cantu tradiziunale corsu : un chant traditionnel corse
cantu 2 n.m. [k'ãntu] 1 : coin
2 : côté
1 : cantuccio
2 : lato
1 = scornu
da un cantu à l'altru : de chaque côté, de part et d'autre
mette da cantu : mettre de côté
accantà (v.) : mettre de côté
cantuneru cantone (n.m.) : canton
canzona n.f. [k;ants';Ona] chanson
capacità n.f. [kaba:dZid'a] capacité
capellu n.m. [kab':Ellu] cheveu
cappellu n.m. [kapp'ellu] chapeau
ci vole ch'ellu abbia un cappellu : il faut qu'il ait un chapeau
capra n.f. [k'abra] chèvre
capraghju n.m. [kabr'adju] chevrier
caprettu n.m. [kabr':Ettu] chevreau
capu n.m. [k'abu] tête
trinnicà u capu = capizzà : hocher la tête    trinnicà
caràtteru n.m.
cardu n.m. [k'ardu] chardon
carezza n.f.
carne n.f. [k'arn:E] viande
carne purcina : viande de porc, charcuterie
carne vaccina : viande de boeuf (bovine)
carotta n.f.
carrega n.f. [karr'e(g)a] chaise
carru n.m. [k'arru] char
carrughju n.m. [karr'udju] rue
carta n.f. [k'arta] carte
casa n.f. [k'aza] maison
casata n.f. [kaz'ada] nom de famille
cascata n.f. [kask'ada] chute
cascà (v.) : tomber
casetta n.f.
casgiu n.m. [k'a:Zu] fromage
caspa n.f. [k'aspa] grappe
una caspa d'uva = une grappe de raisin
castellu n.m.
catarru n.m. [kad'arru] rhume
chjappassi
càtaru n.m. [k'adaru] portail
catena n.f. [kad';Ena] chaîne
cavallu n.m. [kaw'allu] cheval
ceciu n.m. [:tS':E:dZu] pois chiche
cecu n.m. [:tS'egu] aveugle, malvoyant cieco
chè tù scià cecu ! (imprécation) : que tu sois aveugle
in paesi di cechi, beatu à chì hà un ochju (prov.) : au royaume des aveugles, les borgnes sont rois
ogni cecu pienghje i so ochji (prov.) : à chacun ses malheurs
accecatoghja (n.f.) : aveuglement accecamento
accicatu (adj.) : aveuglé
    accicatu da a rabbia : aveuglé par la colère
à a ceca (loc.) : à l'aveuglette alla cieca
cecu : (adj.) : aveugle, malvoyant
accecamentu : (n.m.) : aveuglement
accecà : (v.) : aveugler, devenir aveugle
celebrità n.f.
celente n.m. la voûte céleste
celu n.m. [:tS'elu] ciel
cena n.f. [:tS':Ena] dîner, souper
centru n.m. centre
ceppa n.f. [:tS':Eppa] souche d'arbre
ceppu n.m. [:tS':Eppu] souche d'arbre; billot; souche (famille)
cerbellu n.m.
cerca n.f.
chersa n.f.
chilò n.m.
chjachjara n.f. [tjatj'ara] bavardage
chjama n.f. [tj'ama] appel
chjamà (v.) : appeler
chjamata n.f.
chjàppula n.f. [tj'appula] attrape-nigaud tranello
achjappà = chjappà (v.) : attraper ...
chjarasgia n.f. [tjar'a:Za] cerise
chjarasgiu (n.m.) : cerisier
anu da coglie qualchi chjarasgia : ils vont cueillir des cerises (note : qualchi est toujours suivi du singulier)
e chjarasge, l'anu manghjate : les cerises, ils les ont mangées. Voir L'accord de la forme adjective.
chjassu n.m. [tj'assu] sentier
chjave n.f. [tj'aw:E] clé
chjerchju n.m.
chjesa n.f.
chjodu n.m. [tj':O(d)u] clou
'ssu chjodu hè di ferru : ce clou est en fer on ne dit pas in ferru !
chjosu n.m. [tj':Ozu] enclos
inde u chjosu ci sò e pècure : dans l'enclos il y a des brebis il y a.
cignale n.m. [:tSi:N'al:E] sanglier
cignalottu n.m. [:tSi:Nal'ottu] marcassin
cima n.f.
cimentu n.m.
cimiteriu n.m. [:tSimid'erju] cimetière cimitero, camposanto = campusantu
cioncu n.m. sourd sordo sordu
vogliu ch'elli a sèntinu ancu i cionchi : je veux que même les sourds l'entendent
assurdà (v.) : assourdir, ...
acciuncà (v.) : assourdir, ...
cioncu (adj.) : sourd
citatinu n.m. [:tSidad'inu] citadin
cochju n.m.
coda n.f. [k':O(d)a] queue
coghju n.m. [k'odju] cuir
cògnitu n.m.
còllara n.f. [k':Ollara] colère
collu n.m. [k'ollu] cou
colpa n.f. [k':Olpa] faute
colpu n.m. [k':Olpu] coup
coppa n.f.
coppia n.f. [k':Oppja] joug giogo
accuppià (v.) : placer sous le joug
esse sempre sott'à a coppia : être perpétuellement à la tâche
coppiu n.m. [k':Oppju] couple, paire coppia, paio
accuppià (v.) : accoupler ; assortir
core n.m. [k'or:E] coeur cuore
batticore (n.m.) : palpitations, battements de coeur
corpu n.m. [k'orpu] ventre
corsa n.f. [k':Orsa] course
corsu n.m. [k':Orsu] cours
corsu n.m. [k'orsu] corse
corte n.f. [k':Ort:E] cour
cosa n.f. [k':Oza] chose
cravata n.f. [kraw'ada] cravate
crèditu n.m. [kr';E(d)idu] crédit credito
crema n.f. [kr':Ema] crème crema
crianza n.f. [kriãnts'a] savoir-vivre, bonne éducation creanza, buona educazione galateo
accrianzatu (adj.) : bien élevé, poli
scrianzatu (adj.) : mal élevé, impoli
scrianzatezza (n.f.) : impolitesse, ...
galateo (n.m.) : bonnes manières, savoir-vivre
criatura n.f. [kriad'ura] enfant en bas âge
crònica n.f.
cuchjara n.f. [kutj'ara] cuiller
cuchjarina n.f. [kutjar'ina] petite cuiller
cuchjarone n.m. [kutjar';On:E] louche
cuchju n.m.
cucina n.f. [ku:dZ'ina] cuisine
cugina n.f. [ku:dZ'ina] cousine
cuginu n.m. [ku:dZ'inu] cousin
cugnatu n.m. [ku:N'adu] beau-frère
cugnata n.f. [ku:N'ada] belle-soeur
cullata n.f. [kull'ada] montée
cullà (v.) : monter
cullazione n.f. [kulladzj'o;On:E] déjeuner
cullegiu n.m. collège
culore n.m. couleur
cultella n.f. [kult'ella / kurt'ella] couteau de poche
cultellata n.f.
cultellu n.m. [kult'ellu / kurt'ellu] couteau de table
culu n.m. [k'ulu] cul
cumbattente n.m.
cumenciu n.. début
cumincià (v.) : commencer
cummerciu n.m. commerce
cumpiacente n.m.
cumpiacenza n.f.
cumunità n.f. communité
cuncessione n.f.
cunciliu n.m.
cuncolta n.f. [kunk'olta]
cuncorsu n.m. [kunk':Orsu]
cundime n.m. [kund'im:E] assaisonnement
cundizione n.f.
cunfittura n.f. [kunfitt'ura] confiture
mamma ci hà da fà cunfittura = maman va nous faire de la confiture
cunniscenza n.f.
cunsiglieru n.m. [kunsilj'reu] conseiller
cunsigliu n.m. [kuns'ilju] conseil
cunsiglià (v.) : conseiller
cuntinente n.m. [kuntin':Ent:E] continent
cuntrariu n.m. [kuntr'arju] contraire
cuntrata n.f. [kuntr'ada]
cuntravenzione n.f.
cuntrollu n.m. contrôle
cunventu n.m. [kumb';Entu] couvent
cupertura n.f. [kub:Ert'ura] couverture (d'un bâtiment)
copre (v.) : couvrir, p.p. cupertu
cuppetta n.f. [kupp':Etta] bol
cuppulata n.f. [kuppul'ada] tortue
curagiu n.m. courage
curatu n.m. [kur'adu] curé, prêtre
curiusità n.f. curiosité
currente n.m. courant
cuverta n.f. couverture (de literie)
n..