|
|
Corse
|
API |
modèle |
type |
Français
|
Italiano
|
p.passé |
synonymes |
liens |

|
|
cantà |
[kãnt'a] |
cantà |
v.t. |
chanter |
cantare |
cantatu [kãnt'adu] |
|
|
|
|
abbacciacà |
[abbaʧag'a] |
cantà |
v.t.i. |
abasourdir / abrutir (fam.) |
frastornare |
abbacciacatu [abbaʧag'adu] |
abbarbaticà, abbambanà |
|
|
abbacciacheghju [-g'ɛdju] : j'abasourdis |
|
|
abbagliacà |
[abbaljag'a] |
cantà |
v.t. |
éblouir |
abbagliare |
abbagliacatu |
abbagliulà (v.t.) |
|
|
Stu lume m'abbagliacheghja [-g'ɛdja] : cette lumière m'éblouit
|
|
|
abbagliulà |
[abbaljul'a] |
cantà |
v.i. |
être ébloui |
essere abbagliato |
abbagliulatu |
|
|
|
Quandu aghju u sole in faccia, abbagliuleghju [-l'ɛdju] : quand
j'ai le soleil en face, je suis ébloui
|
|
|
abbambanà |
[abbãmban'a] |
cantà |
v.t.i. |
assommer, étourdir |
stordire / essere stordito |
abbambanatu |
|
|
|
abbambaneghji a ghjente cù e to chjàchjere ! : tu assommes les gens avec tes bavardages !
a ghjente abbambanèghjanu à statti à sente : les gens s'étourdissent à t'écouter.
|
|
|
abbiverà |
[abbiwer'a] |
cantà |
v.t. |
abreuver (un animal) |
abbeverare |
abbiveratu |
|
|
|

|
abituà(ssi) |
[abidu'a(si)] |
cantà |
v.t. |
(s')habituer |
abituare (rsi) |
abituatu |
avvizzà(ssi) |
|
|
M'abitueghju = m'avvezzu [mabidu'ɛdju] : je m'habitue.
|

|
|
campà |
[kãmp'a] |
cantà |
v.t. |
tirer d'affaire (qqun) / réjouir |
trarre d'impaccio |
campu [k'ãmpu] |
|
|
|
Utilisé avec l'auxilaire avè.
E medicine nove l'hanu campu : les nouveaux médicaments lui ont fait beacucoup de bien.
E nutizie di i figlioli càmpanu à Marìa : les nouvelles de ses enfants réjouissent Marie.
St'acqua ci hà campu : cette eau nous a sauvés.
Ste nutizie m'hanu campu : ces nouvelles m'ont réjoui.
|

|
|
campà |
[kãmp'a] |
cantà |
v.i. |
vivre |
campare |
campatu [kãmp'adu] |
|
|
|
Utilisé avec l'auxilaire esse.
Cumu campa ? : de quoi vit-il ?
Hè sempre campatu cume un disgraziatu : il a toujours vécu comme un malheureux.
Chì tù campi cent'anni ! : que tu vives cent ans !
|

|
|
campassi |
[kãmp'assi] |
cantà |
v.p. |
éprouver du bien-être, prendre du bon temps / se régaler / rire |
stare allegri, scialare |
campatu [kãmp'adu] |
|
|
|
Utilisé avec l'auxilaire esse.
Mi campu : je me régale.
Ci simu campi : nous nous sommes fort bien trouvés.
Ci campemu à vinu vechju : nous nous régalons avec du vieux vin.
|

|
|
cumprà |
[kumpr'a] |
cantà |
v.t. |
acheter |
comprare |
compru (cumpratu) [k'ɔ̃mpru] |
accattà (Bastia) |
|
|
A compra : l'achat.
Compru, cumpremu, còmpranu : j'achète, nous achetons, ils achètent.
Ch'aghju da cumprà ? : que dois-je acheter ? (vais-je)
Cumprà à dèbitu, tempu à l'ottobre / l'uttobre : acheter à crédit avec échéance en octobre.
|
|
|
Corse
|
API |
modèle |
type |
Français
|
Italiano
|
p.passé |
synonymes |
liens |

|
|
crede |
[kr'ɛðɛ / kr'ɛ(d)ɛ] |
crede |
v.t.i. |
croire / penser, estimer |
credere |
cridutu [kri(d)'udu] |
|
|
|
Cridìtemi puru : vous pouvez m'en croire.
A credu ! [agr'ɛðu] : je pense bien !
|

|
|
crèdesi |
[kr'ɛðɛ / kr'ɛ(d)ɛ] |
crede |
v.t.i. |
se croire / se prendre pour un autre |
credersi |
cridutu [kri(d)'udu] |
|
|
|
Quessu si crede qualcosa ! : ce gars ne se prend pas pour quantité négligeable.
Crèdesi malatu : se croire malade.
|

|
|
batte |
[b'attɛ] |
crede |
v.t. |
battre (tous sens) / fréquenter |
battere |
battutu [b'attudu] |
|
|
|
Batte a piaghja : sillonner la plaine.
U core, u polsu bàttenu : le coeur, le pouls battent.
U mèdicu sente u so core chì batte : le médecin sent son coeur qui bat.
|
|
|
abbatte |
[abb'attɛ] |
crede |
v.t. |
abattre |
abbattere |
abbattutu [abb'attudu] |
|
|
|
|
abbàttesi |
[abb'attɛzi] |
crede |
v.p. |
s'abattre (sens pr. et fig.) |
abbattersi |
|
|
|
|
|
cumbatte |
[] |
crede |
v.t. |
|
|
|
|
|
|
|
scumbatte |
[skumb'attɛ] |
crede |
v.i. |
s'affairer |
affaccendarsi |
|
|
|

|
|
accade |
[akk'a(d)ɛ] |
crede |
v.t. |
arriver (se produire), advenir |
accadere, succedere |
accadutu [akk'a(d)udu] |
stalbà |
|
|
|
accunsente |
[akkuns'ɛ̃ntɛ] |
crede |
v.t. |
|
|
|
|
|

|
|
pende |
[p'ɛndɛ] |
crede |
v.i. |
pendre, pencher |
pendere, pencolare |
pendutu [pɛnd'udu] |
|
|
|
|
pèndesi |
[p'ɛndɛzi] |
crede |
v.p. |
se pencher |
sporgersi |
pendutu [pɛnd'udu] |
|
|
|
S'hè pindutu è m'hà parlatu à l'arechja : il s'est penché et m'a parlé à l'oreille.
|

|
|
cresce |
[kr'ɛʃɛ] |
crede |
v.i. |
croître, augmenter |
crescere |
crisciutu [kriʃ'udu] |
|
|
|
A gattiva erba cresce prestu : la mauvaise herbe croît vite.
Cresce a paga, a spesa / e spese : augmenter le salaire, les dépenses.
|

|
|
compie |
[k'ɔ̃mpjɛ] |
crede |
v.t. |
achever, terminer / épuiser |
compiere |
compiu [k'ɔ̃mpju] |
|
|
|
|
empie |
['ɛ̃mpjɛ] |
crede |
v.t. |
remplir, emplir |
empire, riempire |
empiutu [ɛ̃mpj'udu] |
riempie |
|
|
|
entre |
[] |
crede |
v.t. |
|
|
|
|
|
|
|
esce |
[] |
crede |
v.t. |
|
|
|
|
|
|
|
gode |
[] |
crede |
v.t. |
|
|
|
|
|
|
|
parte |
[] |
crede |
v.t. |
|
|
|
|
|
|
|
pasce |
[] |
crede |
v.t. |
|
|
|
|
|
|
|
pate |
[] |
crede |
v.t. |
|
|
|
|
|
|
|
pende |
[] |
crede |
v.t. |
|
|
|
|
|
|
|
pente(si) |
[] |
crede |
v.t. |
|
|
|
|
|
|
|
persiste |
[] |
crede |
v.t. |
|
|
|
|
|
|
|
piace |
[] |
crede |
v.t. |
|
|
|
|
|
|
|
preside |
[] |
crede |
v.t. |
|
|
|
|
|
|
|
prucede |
[] |
crede |
v.t. |
|
|
|
|
|
|
|
pussede |
[] |
crede |
v.t. |
|
|
|
|
|
|
|
ribatte |
[] |
crede |
v.t. |
|
|
|
|
|
|
|
riflette |
[] |
crede |
v.t. |
|
|
|
|
|
|
|
riparte |
[] |
crede |
v.t. |
|
|
|
|
|
|
|
risente |
[] |
crede |
v.t. |
|
|
|
|
|
|
|
scompie |
[] |
crede |
v.t. |
|
|
|
|
|
|
|
scumparte |
[skump'artɛ] |
crede |
v.t. |
répartir |
(s)compartire |
scumpartutu |
|
|
|
|
sente |
[] |
crede |
v.t. |
|
|
|
|
|
|
|
serve |
[] |
crede |
v.t. |
|
|
|
|
|
|
|
sparte |
[] |
crede |
v.t. |
|
|
|
|
|
|
|
spreme |
[] |
crede |
v.t. |
|
|
|
|
|
|
|
tace |
[] |
crede |
v.t. |
|
|
|
|
|
|
|
teme |
[] |
crede |
v.t. |
|
|
|
|
|
|
|
vende |
[] |
crede |
v.t. |
|
|
|
|
|
|
|
veste |
[] |
crede |
v.t. |
|
|
|
|
|
|
|
Corse
|
API |
modèle |
type |
Français
|
Italiano
|
p.passé |
synonymes |
liens |

|
|
more |
[m'orɛ] |
more |
v.t. |
mourir |
morire |
mortu [m'ortu] |
|
|
|
Morgu, mori, mòrenu [m'orgu / m'ori / m'orɛnu] : je meurs, tu meurs, ils meurent.
Mancu per more ! : plutôt crever !
À pagà è à more ci hè sempre tempu : pour payer et pour mourir on a toujours le temps.
|

|

|
mòresi(ne) |
[m'orɛzi(nɛ)] |
more |
v.p. |
être mourant |
star morendo |
mortu [m'ortu] |
|
|
|
Mi ne morgu, si ne more : je me meurs, il se meurt / il est mourant.
|
|

|
|
ghjunghje |
[dj'undjɛ] |
ghjunghje |
v.t.i. |
v.i. arriver
v.t. = apporter, amener
|
giungere |
ghjuntu [dj'untu] |
|
|
|
Ghjungu, ghjunghji, ghjùnghjenu : j'arrive, tu arrives, ils arrivent.
Mì ! Ghjunghje Catalina : Regarde ! Catherine arrive.
Chì m'hai ghjuntu da a cità ? : que m'as-tu apporté de la ville ?
|
|
|
cinghje |
[ʧ'indjɛ] |
ghjunghje |
v.t. |
ceindre |
cingere |
cintu [ʧ'intu] |
|
|
|
Cinghje a sciarpa : ceindre l'écharpe (être élu maire).
A cinta (mieux, u currighjolu) : la ceinture
|
|
|
finghje |
[f'indjɛ] |
ghjunghje |
v.t. |
feindre, simuler |
fingere, simulare |
fintu [f'intu] |
Fà finta |
|
|
Finghje a malatìa / a scimità : feindre la maladie / la folie.
A finta :
la feinte.
|
|
|
munghje |
[m'undjɛ] |
ghjunghje |
v.t. |
traire |
mungere |
muntu [m'untu] |
|
|
|
Mungu a pécura : je trais la brebis.
|
|
|
porghje |
[p'ordjɛ] |
ghjunghje |
v.t. |
tendre (qqch à qqun) |
porgere |
portu [p'ortu] |
|
|
|
Purghjite una manu à 'ssu zitellu per aiutallu à cullà : tendez une main à cet enfant pour
l'aider à monter.
|
|
|
punghje = pugne |
[p'undjɛ] |
ghjunghje |
v.t. |
piquer |
pungere |
puntu [p'untu] |
|
|
|
Pungu, punghji, pùnghjenu : je pique, tu piques, ils piquent.
S'hè fattu puntu : il s'est fait piqué.
Aghju provu à piglià u mele è l'ape m'anu puntu : j'ai essayé de prendre le miel et les abeilles m'ont piqué.
|
|
|
spegne / spenghje |
[sp'ɛ̃njɛ] |
ghjunghje |
v.t. |
éteindre |
spegnere |
spentu [sp'ɛ̃ntu] |
|
|
|
Core accesu è focu spentu : coeur brûlant et foyer éteint.
|
|
|
stringhje |
[str'indjɛ] |
ghjunghje |
v.t. |
serrer |
stringere |
strintu [str'intu] |
|
|
|
Stringu : je serre.
|
|
|
tinghje(si) |
[t'indjɛzi] |
ghjunghje |
v.t.p. |
(se) teindre |
tingere(rsi) |
tintu [t'intu] |
|
|
|
Tingu, tinghji, tìnghjenu : je teins, tu teins, ils teignent.
|
|
|
unghje |
['undjɛ] |
ghjunghje |
v.t. |
graisser, lubrifier, (oindre) |
ungere |
untu ['untu] |
|
|
|
Ungu, unghji, ùnghjenu : je graisse, tu graisses, ils graissent.
|
|
|
accòrgesi |
[akk'ɔrʤɛzi] |
ghjunghje |
v.t.p. |
s'apercevoir |
accorgersi |
accortu [akk'ɔrtu] |
avvèdesi |
|
|
Accorgu, accurgimu, accòrgenu : je m'aperçois, nous nous apercevons, ils s'aperçoivent.
|
|

|
|
sceglie |
[ʃ'eljɛ] |
sceglie |
v.t.i. |
choisir |
scegliere |
sceltu [ʃ'eltu] |
|
|
|
Scelgu un mistieru [ʃ'elgu] : je choisis un métier.
Hà sceltu una cruata : il a choisi une cravatte.
|

|
|
coglie |
[k'oljɛ] |
sceglie |
v.t. |
choisir |
cogliere |
coltu [k'oltu] |
|
|
|
Cogliu = colgu un fiore [k'olju / k'olgu] : je cueille une fleur.
|

|
|
accoglie |
[akk'oljɛ] |
sceglie |
v.t. |
réunire, rassembler / quêter / accueillir |
riunire, adunare / questuare / accogliere |
accoltu [akk'oltu] |
|
|
|
accolta [akk'olta] : rassemblement / accueil.
|
|
|
discioglie |
[diʃ'oljɛ] |
sceglie |
v.t. |
délier, dénouer |
sciogliere |
discioltu [diʃ'oltu] |
|
|
|
|
scioglie |
[ʃ'oljɛ] |
sceglie |
v.t. |
dissoudre, dénouer |
sciogliere |
scioltu [ʃ'oltu] |
|
|
|
|
risolve(si) |
[riz'olbɛ] |
sceglie |
v.t.p. |
(se) résoudre (tous sens) |
risolvere |
risoltu [riz'oltu] |
|
|
|

|
|
vince |
[b'inʧɛ] |
vince |
v.t. |
vaincre |
vincere |
vintu [b'intu] |
|
|

|
|
torce |
[t'orʧɛ] |
vince |
v.t.i. |
tordre, dévier |
torcere |
tortu [t'ortu] |
|
|
|
Torce i panni : essorer le linge.
A strada torce à manu manca : la route dévie à gauche.
|

|
|
tòrcesi |
[t'orʧɛsi] |
vince |
v.t.i. |
se tordre, se plier |
torcersi |
tortu [t'ortu] |
|
|
|
Mi torcu da u dulore : je me tors de douleur.
Tòrcesi da e rise / da u dulore : se tordre de rire / de douleur.
|
|
|
Corse
|
API |
modèle |
type |
Français
|
Italiano
|
p.passé |
synonymes |
liens |

|
|
coce |
[k'oʤɛ] |
coce |
v.t. |
cuire |
cuocere |
cottu [k'ottu] |
|
|

|
|
trae |
[tr'aɛ] |
coce |
v.t. |
tirer (vers soi), tracter, extraire |
trarre |
trattu [tr'attu] |
|
|
|
|
sdrughje |
[sdr'udjɛ] |
coce |
v.t.i. |
dissoudre, faire fondre |
sciogliere |
sdruttu [sdr'uttu] |
strughje, sdrughjulà, strughjulà |
|
|
U zùccaru hè sdruttu in l'acqua : le sucre est dissous dans l'eau.
U ventu face sdrughje a neve ancu più chè l'acqua : le vent fait fondre
la neige encore plus que la pluie.
|
|
|
sdrùghjesi |
[sdr'udjɛzi] |
coce |
v.p. |
se dissoudre |
scioglierrsi |
sdruttu [sdr'uttu] |
|
|
|

|
|
rompe |
[r'ɔ̃mpɛ] |
rompe |
v.t. |
rompre |
rompere |
rottu [r'ɔttu] |
|
|
|
A rotta [r'ɔtta] : la rupture.
|
|
|
currompe |
[kurr'ɔ̃mpɛ] |
rompe |
v.t. |
corrompre |
corrompere |
currottu [kurr'ɔttu] |
|
|
|
|
interrompe |
[interr'ɔ̃mpɛ] |
rompe |
v.t. |
interrompre |
interrompere |
interrottu [interr'ɔttu] |
|
|
|

|
|
scrive |
[skr'iwɛ] |
scrive |
v.t. |
écrire |
scrivere |
scrittu [skr'ittu] |
|
|
|
|
cunduce |
[kund'uʤɛ] |
scrive |
v.t. |
conduire |
condurre |
cundottu [kund'ottu] |
|
|
|
|
cundùcesi |
[kund'uʤɛzi] |
scrive |
v.p. |
se conduire |
condursi |
cundottu [kund'ottu] |
|
|
|
|
curreghje / curregge |
[kurr'edjɛ] |
scrive |
v.t. |
corriger |
correggere |
currettu [kurr'ettu] |
|
|
|
|
distrughje |
[distr'udjɛ] |
scrive |
v.t. |
détruire |
distrugere |
distruttu [distr'uttu] |
|
|
|
|
eleghje |
[el'edjɛ] |
scrive |
v.t. |
élire |
eligere |
elettu [el'ettu] |
|
|
|
|
frighje |
[fr'idjɛ] |
scrive |
v.t.i. |
v.t. (faire) frire
v.i. procurer une sensation de brûlre
|
friggere |
frittu [fr'ittu] |
|
|
|
Ove fritte : oeufs sur le plat
Simu fritti ! : nous sommes cuits !
Mi frìghenu l'ochji : les yeux me brûlent / piquent.
|
|
|
pruduce |
[prud'uʤɛ] |
scrive |
v.t. |
produire |
produrre |
prudottu [prud'ottu] |
|
|
|
|
Corse
|
API |
modèle |
type |
Français
|
Italiano
|
p.passé |
synonymes |
liens |

|
|
vede |
[b'e(d)ɛ/b'erɛ/b'elɛ] |
vede |
v.t. |
voir |
vedere |
vistu [b'istu] |
|
|
|
|
intravede |
[intraw'e(d)ɛ] |
vede |
v.t. |
entrevoir |
intravedere |
intravistu [intraw'istu] |
|
|
|
|
prevede |
[prew'e(d)ɛ] |
vede |
v.t. |
prévoir |
prevedere |
previstu [prew'istu] |
|
|
|
Prevedu : je prévois.
|
|
|
pruvede |
[pruw'e(d)ɛ] |
vede |
v.t. |
pourvoir |
provvedere |
pruvistu [pruw'istu] |
|
|
|

|
rivède(si) |
[riw'e(d)ɛ(zi)] |
vede |
v.t.p. |
(se) revoir |
rivedere (rsi) |
rivistu [riw'istu] |
|
|
|
|
stravede |
[straw'e(d)ɛ] |
vede |
v.t. |
avoir la berlue, être ébahi / éberlué |
travedere |
stravistu [straw'istu] |
|
|
|
Mi fàcenu stravede : ils me voir des choses à n'y pas croire.
|
|

|
|
pone |
[p'ɔ̃nɛ] |
pone |
v.t. |
poser |
porre |
postu [p'ostu] |
|
|
|
Pongu u telèfunu [p'ɔ̃ngu] : je pose le téléphone.
|
|
|
cumpone |
[kump'ɔ̃nɛ] |
pone |
v.t. |
composer / savoir se tenir |
comporre / comporsi |
cumpostu [kump'ostu] |
|
|
|
|
depone |
[dep'ɔ̃nɛ] |
pone |
v.t. |
déposer |
deporre |
depostu [dep'ostu] |
|
|
|
|
dispone |
[disp'ɔ̃nɛ] |
pone |
v.t. |
disposer |
disporre |
dispostu [disp'ostu] |
|
|
|
|
espone |
[esp'ɔ̃nɛ] |
pone |
v.t. |
exposer |
esporre |
espostu [esp'ostu] |
spone |
|
|
Un espostu : un exposé (rapport ou récit).
|
|

|
espònesi |
[esp'ɔ̃nɛzi] |
pone |
v.p. |
s'exposer (sens pr. et fig.) |
esporsi |
espostu [esp'ostu] |
spone |
|
|

|
frappone |
[frapp'ɔ̃nɛ] |
pone |
v.t. |
(s')interposer |
frapporre(rsi) |
frappostu [frapp'ostu] |
framèttesi, tramezà(ssi) |
|
|
Mi frappongu : je m'interpose.
|
|
|
oppòne(si) |
[opp'ɔ̃nɛ(zi)] |
pone |
v.t. |
(s') opposer |
opporre (rsi) |
oppostu [opp'ostu] |
|
|
|
|
prupone |
[prub'ɔ̃nɛ] |
pone |
v.t. |
proposer |
proporre |
prupostu [prub'ostu] |
|
|
|
Prupongu è tù, disponi : je propose et toi, tu disposes (décides).
|
|
|
ripone |
[rib'ɔ̃nɛ] |
pone |
v.t. |
poser (un objet), ranger (remettre en place) |
posare |
ripostu [rib'ostu] |
arripone |
|
|
O Mà, induve a ripongu a cuchjara ? : maman, où je pose / range la cuillère ?
|
|
|
scumpone |
[skump'ɔ̃nɛ] |
pone |
v.t. |
décomposer |
scomporre |
scumpostu [skump'ostu] |
|
|
|

|
scumpònesi |
[skump'ɔ̃nɛzi] |
pone |
v.t. |
se troubler, s'émouvoir |
conturbassi, commuoversi |
scumpostu [skump'ostu] |
|
|
|
|
sottupone |
[sɔttub'ɔ̃nɛ] |
pone |
v.t. |
soumettre |
sottoporre |
sottupostu [sɔttub'ostu] |
|
|
|
|
spone |
[sp'ɔ̃nɛ] |
pone |
v.t. |
poser, déposer |
porre, deporre |
spostu [sp'ostu] |
|
|
|
|
suppone |
[supp'ɔ̃nɛ] |
pone |
v.t.i. |
supposer |
supporre |
suppostu [supp'ostu] |
|
|
|

|
|
risponde |
[risp'ɔ̃ndɛ] |
risponde |
v.t. |
répondre |
rispondere |
rispostu [risp'ostu] |
|
|
|
Risponde Pilatu senza esse chjamatu : se dit de qui répond à une question qui ne lui est pas déstinée
|

|
|
currisponde |
[kurrisp'ɔ̃ndɛ] |
risponde |
v.t. |
correspondre |
corrispondere |
currispostu [kurrisp'ostu] |
|
|
|
|
Corse
|
API |
modèle |
type |
Français
|
Italiano
|
p.passé |
synonymes |
liens |

|
|
perde |
[p'ɛrdɛ] |
perde |
v.t.i. |
perdre (tous sens) / être perdant |
perdere |
persu [p'ɛrsu] |
|
|
|
Sè tù perdi e chjave ... : si tu perds les clés ...
Ai persu tù [aib'ɛrsud'u] : c'est toi qui as perdu.
|
|
|
pèrdesi |
[p'ɛrdɛzi] |
perde |
v.p. |
se perdre |
perdersi |
persu [p'ɛrsu] |
|
|

|
|
chere |
[k'erɛ] |
perde |
v.t.i. |
v.t. demander
v.i. quémander
|
chiedere |
chersu [k'ersu] |
|
|
|
Li cheru / chergu un libracciolu [g'eru / g'ergu] : je lui demande un livret.
|

|
|
corre |
[k'ɔrrɛ] |
perde |
v.t.i. |
courir, circuler |
correre |
corsu [k'ɔrsu] |
|
|
|
Corru = corgu : je cours.
Corre un perìculu : courir un danger.
Corre a voce chì ... : le bruit court que ...
Lascià corre : laisser tomber.
|

|
|
accorre |
[akk'ɔrrɛ] |
perde |
v.t.i. |
être utile, falloir |
occorrere |
accorsu [akk'ɔrsu] |
|
|
|
Accòrrevi nulla ? : n'avez-vous besoin de rien ?
|
|
|
cuncorre |
[kunk'ɔrrɛ] |
perde |
v.i. |
concourir |
concorrere |
cuncorsu [kunk'ɔrsu] |
|
|
|
Cuncorre per deputatu : être candidat à la députation.
A ghjente hè cuncorsa : les gens sont venus nombreux (en un point donné).
|

|
|
discorre |
[disk'ɔrrɛ] |
perde |
v.i. |
discuter / raisonner |
discorrere |
discorsu [disk'ɔrsu] |
|
|
|
Cun voi ùn si pò discorre : avec vous il n'y a pas moyen de discuter.
un discorsu
[disk'ɔrsu] : un discours.
Dans le sens de raisonner, discorre est synonyme de
ragiunà.
|
|
|
percorre / parcorre |
[pɛrk'ɔrrɛ] |
perde |
v.i. |
parcourir |
percorrere |
percorsu [pɛrk'ɔrsu] |
|
|
|
Parcorre un paese, una lèttera : parcourir un village, une lettre.
un parcorsu
[park'ɔrsu] : un parcours.
|
|
|
ricorre |
[rig'ɔrrɛ] |
perde |
v.i. |
recourir |
ricorrere |
ricorsu [rig'ɔrsu] |
|
|
|
Ricorre à u duttore : recourir au docteur.
un ricorsu
[rig'ɔrsu] : un recours.
|
|
|
scorre |
[sk'ɔrrɛ] |
perde |
v.i. |
couler, s'écouler / courir les filles |
scorrere |
scorsu [sk'ɔrsu] |
|
|
|
Scorru, scurrimu [sk'ɔrru] : je cours, nous courons.
Cume l'anni scòrrenu prestu ! : comme les années passent vite !
dà una scorsa
[sk'ɔrsa] : donner une lecture rapide.
|
|
|
succorre |
[sukk'ɔrrɛ] |
perde |
v.i. |
secourir |
soccorrere |
succorsu [sukk'ɔrsu] |
|
|
|
Succorru = succorgu [sukk'ɔr(g)u] : je secours.
Cume l'anni scòrrenu prestu ! : comme les années passent vite !
u succorsu
: le secours / l'aide.
Accurdà un succorsu : accorder une allocation.
|

|
|
morde |
[m'ordɛ] |
perde |
v.i. |
mordre (d'un animal) |
mordere |
morsu [m'orsu] |
attaccà, fraià / mursicà (qqun) |
|
|
murditu est synonyme de morsu.
Pour un humain, mursicà.
|

|
|
mòrdesi |
[m'ordɛzi] |
perde |
v.i. |
se mordre |
mordersi |
morsu [m'orsu] |
|
|
|
Mòrdesi e dite : s'en mordre les doigts.
Mòrdesi a lingua : se mordre la langue (se retenir de dire qqch).
Pour un humain, mursicà.
|
|
|
Corse
|
API |
modèle |
type |
Français
|
Italiano
|
p.passé |
synonymes |
liens |
|
|
mette(si) |
[m'ettɛ(zi)] |
mette |
v.t.p. |
(se) mettre |
mettere (rsi) |
messu [m'ɛssu] |
|
|
|
Mettu mele è zùccaru ind'u caffè : je mets du miel et du sucre dans le café.
|
|
|
move |
[m'owɛ] |
mette |
v.t. |
mouvoir, mettre en mouvement, déplacer / agiter |
muovere |
mossu [m'ossu] |
|
|
|
Movu, muvimu, mòvenu : je me déplace, nous nous déplaçons, ils se déplacent.
Mi sente un bracciu è ùn lu possu più move : j'ai mal à un bras et je ne peux plus le bouger.
Hè mossu à u chjosu : il est allé au jardin.
Hè tantu grassu ch'ùn si move più : il est tellement gras qu'il ne se déplace plus.
|
|
|
permètte(si) |
[pɛrm'ettɛ(zi)] |
mette |
v.t.p. |
(se) permettre |
permettere (rsi) |
permessu [pɛrm'ɛssu] |
|
|
|
|
prumette |
[prum'ettɛ] |
mette |
v.t.i. |
promettre |
promettere |
prumessu [prum'ɛssu] |
|
|
|
À quale ne dà, à quale ne prumette (loc.) : à l'écouter, il distribue des raclées aux uns et aux autres.
|
|
|
rimette |
[rim'ettɛ] |
mette |
v.t.p. |
remettre |
rimettere |
rimessu [rim'ɛssu] |
|
|
|
A rimessa (n.f.) [rim'ɛssa] : la remise (dans le sens de livraison).
|
|
|
rimèttesi |
[rim'ettɛzi] |
mette |
v.p. |
se remettre / se fier |
rimettersi |
rimessu [rim'ɛssu] |
|
|
|
Rimèttesi à travaglià : se remettre à l'ouvrage.
S'hè rimessu in furia : il s'est vite rétabli.
|
|
|
scummette |
[skumm'ettɛ] |
mette |
v.p. |
parier |
scommettere |
scummessu [skumm'ɛssu] |
|
|
|
A scummessa (n.f.) [skumm'ɛssa] : le pari.
|
|
|
discute |
[disk'udɛ] |
mette |
v.t.i. |
discuter, débattre |
discutere, disputare |
discussu [disk'ussu] |
|
|
|
Discute pulìtica : discuter de politique.
Discute u prezzu : débattre le prix (négocier).
|
|
|
opprime |
[oppr'imɛ] |
mette |
v.t. |
opprimer |
opprimere |
oppressu [oppr'essu] |
|
|
|
|
sprime |
[spr'imɛ] |
mette |
v.t. |
exprimer (une pensée) |
esprimere |
spressu [spr'essu] |
|
|
|
|
sprìmesi |
[spr'imɛzi] |
mette |
v.p. |
exprimer |
esprimersi |
spressu [spr'essu] |
|
|
|
|
supprime |
[suppr'imɛ] |
mette |
v.t. |
supprimer, éliminer |
sopprimere |
suppressu [suppr'essu] |
|
|
|
|
ricote / ricute |
[rig'odɛ] |
mette |
v.t. |
ramasser (pour récupérer) |
recuperare |
ricussu [rig'ussu] |
|
|
|
A riscossa (n.f.) [risk'ossa] : la rescousse.
Ricotu [rig'odu] / ricutu, ricutemu, ricòtenu
[rig'odɛnu] / ricùtenu
:
je ramasse, nous ramassons, ils ramassent.
Ricote i panni asciutti : rentrer le linge sec.
Vai à ricute i panni chì ci hè troppu ventu :
Va ramasser le linge car il y a trop de vent.
Ricute soldi prestati : récupérer de l'argent prêté.
|
|
|
scote / scute |
[sk'odɛ] |
mette |
v.t. |
secouer / gauler (chabler) |
scuotere / bacchiare |
scossu [sk'ossu] / scutitu [skud'idu] |
|
|
|
A scossa (n.f.) [sk'ossa] : la secousse.
Scotu [sk'odu] / scutu, scutemu [skud'ɛmu], scòtenu
[sk'odɛnu] / scùtenu
:
je secoue, nous secouons, ils secouent.
Scute noce, alive : chabler des noix, des olives.
E mele si còglienu, ùn si scùtenu micca : les pommes se cueillent, on
ne les chable pas.
|
|
|
Corse
|
API |
modèle |
type |
Français
|
Italiano
|
p.passé |
synonymes |
liens |

|
|
chjode |
[tj'ɔðɛ] |
chjode |
v.t.i. |
fermer /clore |
chiudere |
chjosu (chjusu) [tj'ɔzu] |
|
|
|
|
cunclude |
[kunkl'u(d)ɛ] |
chjode |
v.t.i. |
conclure |
concludere |
cunclusu [kunkl'uzu] |
|
|
|
|
cunclùdesi |
[kunkl'u(d)ɛzi] |
chjode |
v.p. |
prendre fin |
concludersi |
cunclusu [kunkl'uzu] |
|
|
|
|
decide |
[deʤ'i(d)ɛ] |
chjode |
v.t.i. |
décider |
decidere |
decisu [deʤ'izu] |
|
|
|
|
decìdesi |
[deʤ'i(d)ɛzi] |
chjode |
v.t.i. |
se décider |
decidersi |
decisu [deʤ'izu] |
|
|
|
|
divise |
[diw'izɛ] |
chjode |
v.t. |
diviser |
dividere |
divisu [diw'izu] |
sparte, scumparte |
|
|
|
divìsesi |
[diw'izɛzi] |
chjode |
v.p. |
se diviser |
dividersi |
divisu [diw'izu] |
spàrtesi, scumpàrtesi |
|
|
|
esclude |
[ɛskl'u(d)ɛ] |
chjode |
v.t. |
exclure |
escludere |
esclusu [ɛskl'uzu] |
caccià |
|
|
|
persuade |
[pɛrsu'adɛ] |
chjode |
v.t.i. |
persuader |
persuadere |
persuasu [pɛrsu'azu] |
scunvince |
|
|
|
rode |
[r'ɔ(d)ɛ] |
chjode |
v.t. |
ronger |
rodere |
rosu [r'ɔzu] |
|
|
|
Rode i ceci (loc.) : ronger son frein, rager.
|
|

|
|
accende |
[atʧ'ɛ̃ndɛ] |
accende |
v.t.i. |
allumer |
accendere |
accesu [atʧ'ɛzu] |
incende |
|
|
Un accèndita (n.f.) [atʧ'ɛndida] : un éclair.
Core accesu è focu spentu : coeur brûlant (allumé) et foyer éteint.
Mamma accende u focu : maman allume le feu (de l'âtre).
A lumera hè accesa : la lampre à huile est alluméé.
|

|
|
appende |
[app'ɛ̃ndɛ] |
accende |
v.t.i. |
suspendre |
appendere |
appesu [app'ɛzu] |
appiccà |
|
|
U figatellu hè appesu à u cantellu : le figatelli est suspendu à la poutre (au chevron).
Aghju pigliatu u figatellu chì era appesu à l'ancinu : j'ai pris le figatelli qui était pendu au crochet.
|
|
|
cunfonde |
[kunf'ɔ̃ndɛ] |
accende |
v.t.i. |
confondre |
cunfondere |
cunfusu [kunf'uzu] |
|
|
|
|
cunfòndesi |
[kunf'ɔ̃ndɛzi] |
accende |
v.t.i. |
se confondre |
cunfondersi |
cunfusu [kunf'uzu] |
|
|
|
Cunfòndesi cù qualchidunu : se ravaler au rang de qqn.
|
|
|
difende |
[div'ɛndɛ] |
accende |
v.t. |
défendre |
defendere |
difesu [div'ɛzu] |
|
|
|
Di lugliu a caccia hè difesa : en juillet la chasse est défendue.
|
|
|
dipende |
[dib'ɛndɛ] |
accende |
v.t. |
dépendre |
dipendere |
dipesu [dib'ɛzu] |
|
|
|
Si dipende : ça dépend.
|
|
|
distende(si) |
[dist'ɛndɛ(zi)] |
accende |
v.t. |
(se) détendre |
stendere (rsi) |
distesu [dist'ɛzu] |
|
|
|
|
intende |
[int'ɛ̃ndɛ] |
accende |
v.t.i. |
entendre (comprendre / avoir l'intention de) |
intendere |
intesu [int'ɛzu] |
|
|
|
intesu est
aussi le participe passé de sente !
Eo' a 'ntendu cusì : moi, je comprends la chose ainsi.
Eo' dicu eppo' m'intendu : je me comprends.
Aghju intesu un rimore : j'ai entendu un bruit.
Avemu intesu dì ... : nous avons entendu dire ...
Intèndenu chè no' siamu ubidienti : ils entendent que nous soyons obéissants.
Allora simu intesi ! = allora hè intesa ! : alors c'est entendu !
|
|
|
offende |
[off'ɛndɛ] |
accende |
v.t. |
offenser |
offendere / vomitare |
offesu [off'ɛzu] |
|
|
|
|
pretende |
[pred'ɛndɛ] |
accende |
v.t. |
prétendre, affirmer |
pretendere, asserire |
pretesu [pred'ɛzu] |
|
|

|
|
rende |
[r'ɛndɛ] |
accende |
v.t. |
rendre (tous sens) / vomir |
rendere / vomitare |
resu [r'ɛzu] |
|
|
|
M'hà resu i mo solli / soldi : il m'a rendu mes sous (mon argent).
|
|
|
spende |
[sp'ɛndɛ] |
accende |
v.t. |
dépenser / distribuer |
spendere |
spesu [sp'ɛzu] |
|
|
|
a spesa [sp'ɛza] : la dépense.
Fà a spesa / e spese : faire les courses.
Spende troppu : trop dépenser.
Spende tempu è soldi : dépenser son temps et son argent.
|
|
|
stende(si) |
[st'ɛndɛ(zi)] |
accende |
v.t. |
(s')étendre / (s')allonger |
stendere (rsi) |
stesu [st'ɛzu] |
|
|
|
|
surprende |
[surpr'ɛndɛ] |
accende |
v.t. |
surprendre |
sorprendere |
surpresu [surpr'ɛzu] |
|
|
|
a surpresa [surpr'ɛza] : la suprise
|

|
|
tende |
[t'ɛ̃ndɛ] |
accende |
v.t.i. |
tendre (tous sens) / étendre |
tendere |
tesu [t'ɛzu] |
|
|
|
Tende e mani : tendre les mains.
Tende l'arechje : tendre l'oreille.
Panni tesi : linge étendu.
Tende i panni : étendre le linge.
|
|
|
tèndesi |
[t'ɛ̃ndɛzi] |
accende |
v.p. |
s'étendre |
tendersi |
tesu [t'ɛzu] |
|
|
|
Tèndesi à u sole : s'étendre / s'exposer au soleil.
|
|
|
tonde |
[t'ɔ̃ndɛ] |
accende |
v.t. |
tondre / couper les cheveux à ras |
tondere |
tosu [t'ɔzu] |
|
|
|
Mì à Lisandru, s'hè fattu tonde ! : regarde Alexandre, il s'est fait tondre.
|