Qui a pris mon livre ? |
[
Qual'hè chì hà pigliatu u mo libru ? ] |
C'est Pierre
qui a pris ton livre. |
[
Hè Petru chì hà pigliatu u to libru. ] |
A qui est cette voiture là-bas
? |
[ Di
quale hè ssa vittura quallà ? ] |
Cette voiture
est à Alexandre. |
[ Sta
vittura hè di Lisandru. ] |
Avec qui êtes-vous allés
à la mer ? |
[
Cù quale site andati à u mare ? ] |
Nous sommes
allés à la mer avec Marie. |
[
Simu andati à u mare cù Marìa. ] |
Où habite Alexandre ? |
[
Induve stà di casa Lisandru ? ] |
Alexandre habite
à Porto-Vecchio. |
[
Lisandru stà in Portivechju. ] |
Où va le train ? |
[
Induve và u trenu ? ] |
Le train va
à Bastia. |
[
U trenu và in Bastìa. ] |
Combien en veux-tu ? |
[
Quantu ne voli ? ] |
J'en veux cinq. |
[
Ne vogliu cinque. ] |
Pourquoi voulez-vous partir ? |
[
Perchè vulete parte ? ] |
Lucie nous attend. |
[
Ci aspetta Lucìa. ] |
Quand Pierre sera-t-il à la
maison ? |
[
Petru, quandu sarà in casa ? ] |
Normalement,
il sera à la maison d'ici une heure. |
[
Nurmalmente, sarà in casa da quì à un'ora. ] |
Quand Grand-père est-il arrivé
au village ? |
[
Quandu hè ghjuntu in paese Babbone ? ] |
Grand-père
était arrivé au village en 1927. |
[
Babbone era ghjuntu in paese in u 1927. ] |
Etait-il déjà vieux
? |
[
Era digià vechju ? ] |
Non, il était
jeune. |
[
Innò, era giòvanu. ] |
Avec qui est-il arrivé ? |
[
Cù quale hè ghjuntu ? ] |
Il était
arrivé avec sa soeur Julie. |
[
Era ghjuntu cù a so surella Ghjulia. ] |
Vas-tu manger ce jambon ? |
[
L'hai da manghjà ssu prisuttu ? ] |
Non car il est
pourri. |
[
Innò chì hè fràcicu. ] |
As-tu vu Paul ? |
[
L'hai vistu à Pàulu ? ] |
Oui, je l'ai
vu qui marchait vers la fontaine. |
[
Ié, l'aghju vistu chì [viaghjava / marchjava] versu
a funtana. ] |
A qui penses-tu ? |
[
À quale pensi ? ] |
Je pense au
pauvre Toussaint. |
[
Pensu à u corciu di Santu ? ] |
Se comporte-t-il bien envers l'oncle
Antoine ? |
[
Si cumporta bè versu di zìu Antone ? ] |
Non, il se comporte
mal envers lui. |
[
Innò, si cumporta male verdi ellu. ] |
Lequel choisissez-vous ? |
[
Qualessu sciglite ? ] |
Je prendrai
ce lonzo. |
[
Piglieraghju ssu lonzu. ] |
Par où allons-nous maintenant
? |
[
Duve pigliemu avà ? ] |
Maintenant nous
tournons à gauche. |
[
Avà, trinchemu à manu manca. ] |
Qu'y a-t-il François ? |
[
O Francè, [cosa / chì] ci hè ? ] |
Je me suis cassé
le poignet en tombant. |
[
Mi sò rottu u polzu caschendu. ] |
Dis-moi pourquoi il est parti. |
[
Dimmi perchè hè partutu. ] |
Il est parti
car il il va faire un tour. |
[
Hè partutu chì hà da fà un giru. ] |
Que t'ont-ils donné ? |
[
[Chì / cosa] t'hanu datu ? ] |
Ils m'ont donné
un cadeau qui m'a fait plaisir. |
[
M'hanu datu un rigalu chì m'hà fattu piacè. ] |
Comment allez-vous ? |
[
Cumu site ? ] |
Mal, j'ai mal
à la tête. |
[
Male, aghju a pena in capu. ] |
Combien as-tu payé ? |
[
Quantu hai pagatu ? ] |
Vingt euros.
C'est cher. |
[
Vinti euro. Hè caru. ] |
De quoi parlent Paul et Lucie ? |
[
Di chè pàrlanu Pàulu è Lucìa
? ] |
Ils parlent
du temps. |
[
Pàrlanu di u tempu. ] |
Quand dois-tu aller en ville ? |
[
Quandu devi andà à a cità ? ] |
J'y vais demain. |
[
Ci vò dumane. ] |
Que fait Nénette ? |
[
Nenette, chì face ? ] |
Elle se promène
dans le maquis. |
[
Spassighja inde a machja. ] |
Que peuvent-ils bien se dire ? |
[
Chì si diceranu ? ] |
Ils doivent
parler de Dominique. |
[
Dèvenu parlà di Dumènicu. ] |
Où voulez-vous manger ? |
[
Duve vulete manghjà ? ] |
Nous mangerons
à l'Ile-Rousse. |
[
Manghjaremu in l'Ìsula. ] |
Quelle heure est-il ? |
[
Chì ora hè ? ] |
Il est trois
heures et demie. |
[
Sò trè ore è mezu. ] |
Tu es sûr ? |
[
Sì sicuru ? ] |
Oui puisque
j'ai regardé ma montre. |
[
Iè postu chì aghju fighjatu u mo rilogiu. ] |
Comment va Pierre ? |
[
Petru, cumu hè ? ] |
Mieux ! Mais
il a encore mal à la jambe. |
[
Di megliu. Ma li sente dinò l'anca. ] |
Que font les enfants le week-end ?
|
[
Chì fàcenu i zitelli a duminicata ? ] |
Ils jouent au
ballon et chantent tous ensembles. |
[
Ghjòcanu à pallò è càntanu tutt'inseme. ] |
De quelle couleur est sa voiture ? |
[
Chì culore hè a so vittura ? ] |
Elle est rose
et bleue. |
[
Hè rusata è turchina. ] |
A quelle heure es-tu arrivée
? |
[
À chì ora sì ghjunta ? ] |
Je suis arrivée
à sept heures et quart. |
[
Sò ghjunta à sette ore è quartu. ] |
Dans quel hôtel êtes-vous
allés ? |
[
In chì osterìa site andati ? ] |
Celui qui est
derrière la place de l'église. |
[
Quella daret'à a piazza à ghjesgia. ] |
De quelle village viennent-ils ? |
[
Da chì paese vènenu ? ] |
Ils viennent
de San Damianu. |
[
Vènenu da San Damianu. ] |
Que se passe-t'il ? |
[
Chì si passa ? = Cosa si passa ? ] |
Il se passe
des choses importantes. |
[
Si pàssanu cose di primura. ] |
Qu'a mangé Alexandre ? |
[
Ch'hà manghjatu Lisandru ? ] |
Il s'est enfilé
deux morceaux de pain avec du figatelli. |
[
S'hè sciaccatu dui pezzi di pane cù u figatellu. ] |
Que cherches-tu dans ma chambre ? |
[
Chì cerchi inde a mo càmera ? ] |
Je cherche le
jouet que je t'avais prêté. |
[
Cercu u ghjòculu chì t'avìa imprestatu. ] |
Et tu comptes le trouver ici ? |
[
Conti di truvallu quì ? ] |
Surement ! Il
ne peut pas avoir disparu. |
[
Sicura ! Ùn sarà micca sparitu. ] |
Où peut bien être l'homme
dont je t'ai parlé ? |
[
Duve sarà l'omu chì t'aghju dettu ? ] |
Au même
endroit où il était il y
a une heure. |
[
À u listessu locu ch'ellu era un'ora fà. ] |