Ce que disent les dictionnaires ...
Ce que disent les auteurs corses ...
Petits exercices de révision
Basta ! /interjection/ [b'asta] ou [b'a?ta] : ça suffit ! assez ! = basta ! Bastà = abbastà /verbe/ [bast'a] ou [ba?t'a] : suffire = bastare.
|
Bastà /verbe/ : suffire.
|
Bastà /verbe/ : suffire.
|
Basta /adverbe/
Bastà /verbe/ : suffire.
|
Bastà : suffire, être suffisant. Vient du latin vulgaire bastare, servir de soutien, dérivé du latin tardif bastum, bâton et au sens figuré soutien.
Bastanza : suffisance (quantité assez grande).
Bastante : suffisant.
|
Quelques petits exercices de traduction directement inspirés de ce que vous venez de lire ...
Les haricots me suffiront. | Mi basteranu i fasgioli. |
Cela suffit, maintenant ! | Avà basta ! |
Tu en as assez mangé. | Ne ai manghjatu abbastanza. |
Il suffit d'y aller. | Basta à andacci. |
Il suffit que nous y allions. | Basta chè no ci vàchimu. |
J'en ai pris suffisamment. Point trop n'en faut ! | Ne aghju pigliatu abbastanza. Tantu chì basti ! |
Pierre est assez fatigué. | Petru hè abbastanza stancu. |