I detti di l'unu è di l'altru :
les propos des uns et des autres. Per un dettu : pour ainsi dire. Un anticu dettu : un vieil adage.
Dettu /participe passé/ : dit.
Ch'hanu dettu i ghjurnali ? :
Qu'ont dit les journaux ? Hè detta è fatta : c'est dit et
c'est fait.
Dettu /nom masculin/ dire.
Avè più detti cà / chè fatti :
avoir plus de paroles que d'actes = parler plus qu'on agit. Stà à sente i detti : écouter les
dires. À dettu soiu : selon lui. Per un dettu : par exemple, pour
ainsi dire. Da u dettu à u fattu : subitement. Detta fatta : sitôt dit, sitôt
fait.
Dettu /participe passé/ : dit.
Chì l'averebbe / averìa detta ?
: Qui l'aurait dit ? Qual'hè chì l'averebbe / averìa detta ?
: Qui l'aurait dit ?
À dettu soiu : selon lui. Detti fughjaschi : faux-fuyants.
Esse sempre à listessu dettu : ne
pas sortir de. Andàssine da un dettu à l'altru :
sauter d'un sujet à l'autre. À dettu paru : au dire de chacun. Detta fatta : aussitôt dit,
aussitôt fait.
Dettu /participe passé/ : dit •
susdit.
Prupriamente dettu : proprement
dit. U ghjornu dettu : le jour dit. Cum'ell’hè detta in i libri :
comme il est dit dans les livres. Hè prestu detta : c'est vite dit. Dettu è ridettu : dit et redit,
répété à satiété. Sìa detta di passatta : soit dit en
passant. Ben dettu : bien dit. Dettu bassu bassu : chuchoté.
Petru dettu u longu : Pierre dit le long. Dettu fattu, detta fatta : aussitôt
dit aussitôt fait.
A duttrina detta, ci n'andàimu : la doctrine
terminée, nous partîmes.
Locutions et Proverbes :
Parolla detta è petra tirata, ùn si ponu più
agguantà : parole dite et pierre jetée, ne se
rattrapent plus. E parolle sò spessu più mal capite ch'ell'ùn
sò dette : les paroles sont souvent plus mal
comprises que mal dites. Mancu ch'ella sìa detta : même pas que
cela soit dit, ce n'est même pas à envisager (ou) supposer.
Dettu /nom masculin/ : mot • parole
• discours • proverbe • adage • qu'en dira-t-on • dires.
Da u dettu à u fattu : de la
parole à l'action, du dire au faire. Un gattivu dettu : un méchant mot. À dettu soiu : selon (ou) d'après
lui. Per un dettu : par exemple, pour
ainsi dire. I belli detti piàcenu assai : les
beaux discours plaisent beaucoup. Ci hè un dettu chì dice : il y a un
proverbe qui dit. À detti di ... : aux dires de,
selon les dires de... . Li bàstanu i detti ... : il se
paie de mots. Dettu forcu : mot à double sens. Detti fughjaschi : faux-fuyants.
Andàssine da un dettu à l’altru : sauter d'un sujet à
l'autre, faire un coq-à-l'âne.
Locutions et Proverbes :
Chì tanti detti ! : pas tant de
discours ! Da u dettu a u fattu, ci hè un gran trattu
: il y a une grande différence entre le dire et le faire. Cun rigali è belli sciuccuretti si cunvince
più donne chè cun detti : on persuade plus les femmes
avec les cadeaux et des franfreluches qu'avec des mots. Cun serinati, belli detti è ochjate, in
ghjochi è balli, si fà innamurati : avec des
sérénades, de belles paroles et des oeillades, dans les jeux
et dans les bals, on s'amourache bien. Diventa riccu, quant’à u restu, vergogna è
detti pàssanu prestu : deviens riche et ne te soucie
pas d'autrui, car cela se tasse vite. Hà più detti chè fatti : il parle plus
qu'il n'agit. I detti sò cum'e fronde traspurtate da li
venti. : les mots sont comme les feuilles emportées
par les vents (P. Giovacchini).