Notions de linguistique, phonèmes, graphèmes


On pourra se reporter aux pages suivantes qui sont très bien faites :

http://serveur.cafe.umontreal.ca/grammaire/fra1011/orthographe.html
http://cobalt.lang.osaka-u.ac.jp/~benoit/fle/durbant/ortho.html
...

Terme technique

Définition

son

La voix peut produire une quasi infinité de sons.
Cela va du babil de l'enfant qui, en apprenant à parler, deviendra incapable d'articuler ceux qui n'appartiennent pas à son système linguistique, perdant ainsi une "aptitude naturelle" au profit d'une aptitude "culturelle". (e.g. Un Italien a du mal à dire le u français).
Les sons ainsi produits n'ont aucune valeur linguistique, c'est-à-dire pas de sens. Ils acquièrent une valeur dès lors qu'ils sont sélectionnés par une langue.

phonème

Le phonème est la plus petite unité de son capable de produire un changement de sens par commutation (ex : ton/son/mon). Les langues ont toutes un nombre différent de phonèmes.

lettre

La lettre est une unité de l'alphabet qui en compte 26 (en français).
Seule (m,n,r,...), ou combinée (ph,ch,...) avec d'autres, elle participe à la constitution du graphème. À l'origine, la lettre devait servir à transcrire les sons du langage d'une façon bi-univoque (cas de l'alphabet latin).
C'est l'évolution de la langue française qui a rendu cette correspondance de plus en plus rare (pas de mots "phonétiques" en français, puisqu'il n'y a pratiquement pas de phonème n'ayant qu'une transcription graphique)

graphème

Le graphème est la plus petite unité du système graphique destiné à transcrire les phonèmes. Il est constitué par une ou plusieurs lettres : [o] = o, au, eau (3 graphèmes distincts pour le même phonème). Il est distinct de la lettre comme le phonème l'est du son. Chaque langue compte un certain nombre de graphèmes : plus ce nombre est grand
()devant celui des phonèmes) et plus l'orthographe de la langue est difficile à deviner.

La correspondance entre phonème et graphème est ce qui permet d'écrire sans faute d'orthographe. S'il y a correspondance parfaite, l'erreur n'est pas possible. Mais ce n'est jamais le cas : comment écrire éléphant sans l'avoir jamais vu écrit ? éléfan, éléfen, éléphand, héléffamp ... ? La grosse difficulté de l'orthographe en français vient du fait d'un nombre de graphèmes beaucoup plus grand que celui de phonèmes. Ce phénomène est très nettement moindre en italien (qui a une correspondance presque totale). Le corse, du fait de la mutation consonantique, est un peu plus dur que l'italien, mais largement moins que le français !

Par exemple, le corse qui entend [kuʤ'ina] pourra l'écrire au choix cugina (cousine) ou cucina (cuisine). S'il entend [fr'ɛdu], il pourra écrire fretu ou freddu : les deux écritures se voient d'ailleurs (pour ma part, puisque dans le sud on dit [fr'itu], la première écriture me semble plus appropriée). Il n'y a donc pas en corse de correspondance absolue.

Pour avoir un ordre de grandeur (ces chiffres ont été puisés sur internet et quelle confiance leur accorder ?) :

Langue

Nombre de phonèmes

Nombre de graphèmes

Latin

25

26

Français

34

environ 190

Italien

28

33

Corse

 

 

Anglais

62

1120

En français et en anglais, bonjour les fautes d'orthographes !

En latin, il y a quasiment correspondance entre phonème et graphème.

c et ch donnent le même phonème [k] : pulcher, Cicero.

En français, il n'y a pas de correspondance phonème - graphème.

Par exemple, au phonème [o] correspondent plusieurs graphèmes : o, au, eau, ...
Par exemple, au graphème "ch" correspondent plusieurs phonèmes : chat [ʃa], chiromancie [ki...], ...

En italien, il n'y a pas de correspondance phonème - graphème, mais il y a peu de place aux erreurs.

Par exemple, au phonème [k] correspondent plusieurs graphèmes : c (casa) , ch (chiodo)

En corse, il n'y a pas de correspondance phonème - graphème, notamment du fait de la mutation consonantique.

Par exemple, au phonème [dj] correspondent plusieurs graphèmes : ghj, chj (en mutation), ... ghjattu [dj'attu], u chjamu [u dj'ămu].
Par exemple, au graphème "t" correspondent plusieurs phonèmes : tappu [tappu], u tappu [u d'appu].

 

Tableaux issus de [43] Henriette Walter "Le français dans tous les sens " - Editions Laffont - 1994

Les phonèmes du français

Les consonnes

 

bilabiales

labiodentales

dentales

sifflantes

chuintantes

vélaires

sourdes

[p]

[f]

[t]

[s]

[ʃ]

[k]

 

pain

fin

teint

sein

chim(panzé)

Quint

sonores

[b]

[v]

[d]

[z]

[ʒ]

[g]

 

bain

vin

daim

zin(c)

geint

gain

nasales

[m]

[ɲ] *

[n]

[ŋ]

 

main

vigne

nain

(parki)ng

 

semi-voyelle

latérale apicale

spirante uvulaire

 

 

 

 

[j]

[l]

[r] = [R]

 

 

 

 

y(aourt)

lin

rein

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les voyelles

orales

nasales

 

[i]

[y]

[u]

[ẽ]

[õ]

 

 

lit

lu

loup

frein

front

 

 

[e]

[ǿ]

[o]

[œ̃]

[ã]

 

 

lit

jeûne

paume

brun

franc

 

[ɛ:]

[ɛ]

[œ]

[ɔ]

 

 

 

maître

taie

jeune

pomme

 

 

 

 

[a]

[ɑ]

 

 

 

 

 

patte

pâte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

En rouge les sons qui ont tendance à disparaître.
* La nasale palatale [ɲ] de vigne est aujourd'hui le plus souvent remplacée par [nj] comme dans panier.

 

Florilède d'incohérences orthographiques

Des prononciations différentes pour une même orthographe
(il s'agit ici d'un modeste échantillon)

         

ch-

[k-]

chiromancien, choléra

[ʃ]

chirurgien, chômage

-qu-

[-k-]

équilibre

[-kɥ-]

équateur

oi-

[o-]

oignon

[-wa-]

moignon

-at

[-a]

célibat

[-at]

mat

-ac

[-a]

tabac

[-ak]

lac

-emme

[-am]

femme

[-ɛm]

gemme

-am

[-ã]

Adam

[-am]

macadam

-et

[-ɛ]

carnet

[-ɛt]

net

-er

[-e]

ramer

[-ɛr]

amer

mon-

[-ǿ-]

monsieur

[-o-̃]

monseigneur

-sieur

[-ǿ]

monsieur

[-œr]

rieur

-is

[-i]

radis

[-is]

jadis

-il

[-i]

gentil, fusil

[-il]

profil, exil

-ix

[-i]

crucifix

[-iks]

phénix

-ix *

[-is]

dix

[-iz]

dix-huit

-ill-

[-ij-]

fille, sillage

[-il-]

ville, village

-ils

[-il]

des fils (de fer)

[-is]

des fils (de famille)

-guille

[-gij]

anguille

[-gɥij]

aiguille

-baye

[-bɛi]

abbaye

[-baj]

cobaye

-oya-

[-ɔja-]

goyave

[-waja-]

voyage

-tient

[-si]

ils balbutient

[-tjɛ̃]

il entretient

-vent

[-v]

elles couvent

[-vã]

un couvent

-tions

[-sjõ]

des portions

[-tjõ]

nous portions

 

 

 

 

 

Des orthographes différentes pour une même prononciation

le phonème [s]

le phonème [ã]

le phonème [ɛ̃]

s

sale

an

tant

en

moyen

ss

caisse

am

camp

ein

sein

ç

français

ean

Jean

ain

sain

sc

sceau

en

cent

aim

daim

t

inertie

em

temps

in

brin

c

cité

ean

Caen

im

timbre

   

aon

paon

yn

syncope

       

ym

thym

le phonème [g] **

le phonème [ʒ]

les phonèmes [ɔ] et [o]

g

gamin

j

jeu

o

cargo, rose

gg

aggraver

ge

pigeon

au

étau

gh

ghetto

g

gite

eau

eau

gu

guide

   

ot

écot

c

second

   

oc

croc

       

os

dos

       

op

galop

       

ô

apôtre

       

um

opium

       

ôt

impôt

       

aut

artichaut

       

aux

chaux

       

aud

chaud

       

oo

alcool

* : ligne ajoutée par moi.
** : exemples ajoutés, piochés dans le Bescherelle d'orthographe (Ed; Hatier).

A compléter ...

A compléter ...