Exercices de traduction - Esercizii di traduzzione - 4

Niveau débutant - Livellu principiante

<< Précédent - Suivant >>

Les verbes ayant leur infinitif en -isce ou
Le présent et le passé composé de l'indicatif - U prisente è u passatu quancianu


Tous les verbes en -isce se conjuguent régulièrement au présent et au passé composé. Les verbes irréguliers ne le sont qu'au passé simple et dans leur forme adjective : voir custruisce et apparisce. Voir la conjugaison de finisce pour la conjugaison régulière. Les verbes en -isce ont aussi un infinitif en .
Seul le verbe et ses dérivés n'a pas d'infinitif en -isce.


Il s'agit d'exercices de traduction les plus simples possible.
On s'attachera à prononcer correctement (la phonétique est fournie !). Bien observer la mutation consonantique et l'alternance vocalique.

Série 1 - Les conjugaisons à l'indicatif présent
Série 2 - Les auxiliaires et le participe passé des verbes réguliers
Série 3 - Les auxiliaires et le participe passé des verbes irréguliers
Série 4 - Les conjugaisons du verbe dì


Série n° 1 - Les conjugaisons à l'indicatif présent

Je finis mes devoirs. [  Finiscu i mo duveri. ] [ fin'isku i mɔ (d)uw'ɛri ]
Tu finis ? [  Finisci ? ] [ fin'iʃi  ]
Pierre finit son repas. [  Petru finisce u so pranzu. ] [ p'edru vin'iʃɛ u zɔ br'andzu  ]
Nous comprenons ce discours. [  Capimu issu discorsu. ] [ kab'imu ssu (d)isk'ɔrsu  ]
Vous comprenez ? [  Capite ? ] [ kab'idɛ  ]
Ils comprennent vite. [  Capìscenu prestu. ] [ kab'iʃɛ̃nu br'estu  ]
Le niveau diminue. [  U livellu diminuisce. ] [ u liw'ellu (d)iminu'iʃɛ  ]
Nous fleurissons le jardin. [  Fiurimu u giardinu. ] [ fjur'imu u ʤard'inu  ]
Vous assaisonnez la salade. [  Cundite a/l' insalata. ] [ kund'idɛ linsal'ada / ansal'ada ]
Si vous trahissez ... [  Sè vo tradite ... ] [ sɛbbɔ dra(d)'idɛ  ]
Ils trahissent toujours. [  Tradìscenu sempre. ] [ tra(d)'iʃɛ̃nu z'ɛmprɛ  ]
Je nourris la famille. [  Nutriscu a famiglia. ] [ nudr'isku a vam'ilja  ]
Le médecin guérit Pierre. [  U médicu guarisce à Petru. ] [ u m'eigu war'iʃɛ app'edru  ]
Tu réunis les enfants. [  Riunisci i zitelli. ] [ riun'iʃi i dzid'elli  ]
Il punit le garnement. [  Punisce u sgaiuffu. ] [ pun'iʃɛ u zgaj'uffu  ]
Mathieu punit son fils. [  Matteu punisce u so figliolu. ] [ matt'eu bun'iʃɛ u zɔ vilj'olu ]
Nous punissons les voleurs. [  Punimu i latri. ] [ pun'imu i l'adri  ]
Vous expédiez l'affaire. [  Spidite l'affare. ] [ spi(d)'idɛ laff'arɛ  ]
Ils préfèrent les champignons. [  Prifirìscenu i funghi. ] [ privir'iʃɛ̃nu i v'ungi ]
Tu blanchis le mur. [  Imbianchisci u muru. ] [ imbjank'iʃi u m'uru  ]
Nous colorions le mur. [  Culurimu u muru. ] [ kulur'imu u m'uru  ]
Ils rôtissent un figatellu. [  Arrustìscenu un figatellu. ] [ arrust'iʃɛ̃nu un fi(g)ad'ellu ]


Série 2 - Les auxiliaires et le participe passé des verbes réguliers

J'ai fini mes devoirs. [  Aghju finitu i mo duveri. ] [ 'adju vin'idu i mɔ (d)uw'ɛri  ]
As-tu fini ? [  Ai finitu ? ] [ 'ai vin'idu  ]
Pierre a fini son repas. [  Petru hà finitu u so pranzu. ] [ p'edru a fin'idu u zɔ br'andzu  ]
Nous avons compris. [  Avemu capitu. ] [ aw'ɛmu gab'idu  ]
Vous avez compris ? [  Avete capitu ? ] [ aw'ɛdɛ gab'idu  ]
Ils ont vite compris. [  Anu capitu prestu. ] [ 'ãnu gab'idu br'estu  ]
Le niveau a diminué. [  U livellu hà diminuitu. ] [ u liw'ellu a diminu'idu  ]
Nous avons fleuri le jardin. [  Avemu fiuritu u giardinu. ] [ aw'ɛmu vjur'idu u ʤard'inu  ]
Vous avez assaisonné la salade. [  Avete cunditu a/l' insalata. ] [ aw'ɛdɛ gund'idu linsal'ada  ]
Si vous avez trahi ... [  Sè vo avete traditu ... ] [ sɛbbɔ aw'ɛdɛ dra(d)'idu  ]
Il a trahi. [  Hà traditu. ] [ attra(d)'idu  ]
J'ai nourri la famille. [  Aghju nutritu a famiglia. ] [ 'adju nudr'idu a vam'ilja  ]
Le médecin a guéri Pierre. [  U médicu hà guaritu à Petru. ] [ u m'eigu a gwar'idu app'edru  ]
Tu as réuni les enfants. [  Ai riunitu i zitelli. ] [ 'ai riun'idu i dzid'elli  ]
Il a puni le garnement. [  Hà punitu u sgaiuffu. ] [ appun'idu u zgaj'uffu  ]
Mathieu a puni son fils. [  Matteu hà punitu u so figliolu. ] [ matt'e'u appun'itu u zɔ vilj'olu  ]
Nous avons distribuer les cadeaux. [  Avemu distribuitu i rigali. ] [ aw'ɛmu (d)istribu'idu i ri(g)'ali  ]
Vous avez expédié l'affaire. [  Avete spiditu l'affare. ] [ aw'ɛdɛ spi(d)'idu laff'arɛ  ]
Ils ont préféré les champignons. [  Anu prifiritu i funghi. ] [ 'ãnu brivir'itu i v'ungi  ]
Tu as blanchi le mur. [  Ai imbianchitu u muru. ] [ 'ai imbjank'idu u m'uru  ]
Nous avons colorié le mur. [  Avemu culuritu u muru. ] [ aw'ɛmu gulur'idu u m'uru  ]
Ils ont rôti un figatellu. [  Anu arrustitu un figatellu. ] ['ãnu arrust'idu un fi(g)ad'ellu  ]


Série n° 3 - Les auxiliaires et le participe passé des verbes irréguliers

J'ai construit une maison. [  Aghju custruttu una casa. ] [ 'adju gustr'uttu una g'aza  ]
Il a obstrué la porte. [  Hà ostruttu a porta. ] [ a ɔstr'uttu a b'orta  ]
Il est apparu. [  Hè apparsu. ] [ ɛ app'arsu  ]
Nous avons construit ce mur. [  Avemu custruttu issu muru. ] [ aw'ɛmu gustr'uttu ssu m'uru  ]
Il a construit ce mur. [  Hà custruttu issu muru. ] [ akkustr'uttu ssu m'uru  ]


Série n° 4 - Les conjugaisons du verbe dì

Je dis non. [  Dicu di nò. ] [ d'igu (d)i n'ɔ  ]
Que dis-tu ? [  Chì dici ? ] [ ki d'iʤi  ]
Ce qu'il parle ! [  Quant'ellu dice ! ] [ kwant'ɛllu (d)'iʤɛ  ]
Nous parlons trop. [  Dimu troppu. ] [ d'imu dr'oppu  ]
Vous dites quoi ? [  Chì dite ? ] [ ki d'idɛ  ]
Ils disent des mensonges. [  Dìcenu bucìe. ] [ d'iʤɛnu uʤ'iɛ  ]
J'ai dit une bêtise. [  Aghju dettu una scimità. ] [ 'adju (d)'ɛttu una ʃimid'a  ]
Qu'as-tu dit ? [  Ch'ai dettu ? = chì ai dettu ] [ k'ai (d)'ɛttu  ]

Valid HTML 4.01 Strict Valid CSS!