Français | Corsu |
---|---|
On dit que c'est la plus belle femme du village. | Dìcenu ch'ella hè a più bella donna di u paese. * |
Qu'est-ce-que vous en dites ? = Qu'en dites vous ? | Chì ne dite ? |
Qui m'eût dit que la pluie allait nous surprendre ..! | À chì m'avissi dettu ch'ella ci avìa da piglià l'acqua ..! |
On dit qu'ici Alexandre a tué un sanglier. | Dice chì quì Lisandru hà tombu u cignale. * |
Il a dit que vous écoutiez ! | Hà dettu chè vo stìate à sente. |
Cela ne fait rien ! | Ùn vole dì ! ** |
C'est promis ! (c'est dit !) | Hè detta ! |
Marie, c'est cela que tu veux dire ? | Marìa, voli dì tù ? |
On m'a dit que vous étiez ici ! | M'anu dettu chè vo sìate quì ! |
Moi, on m'a dit de prendre à gauche. | À mè, m'anu dettu di piglià a manu manca. |
Il suffit de dire bonjour. | Basta à dì bonghjornu. |
Laisse-le dire Pierre ! = Laisse Pierre parler ! | Làscialu dì à Petru ! |
Je dirai presque que je suis soulagé ! | Dicerebbi guasi chì sò sullevatu. |
Dis-moi où tu étais. | Dimmi duve era. |
Dites-moi donc ce qu'il faisait. | Dìtemi ghjà ciò ch'ellu facìa. |
Demain, c'est moi qui vous le dirai ! | Dumane, a vi diceraghju eiu ! |
Il faut dire que je suis content. | Ci vole à dì chì sò cuntentu. |
Le proverbe ne le dit-il pas ? | Ùn la dice u pruverbiu ? |
Autrefois, je me souviens qu'il y avait, comme on dit, trois maisons et un four. |
In i tempi, m'avvengu chì c'èranu, cum'ellu si dice, trè case è un fornu. |
Il a dit oui = il a acquiescé. | Hà dettu di sì. |
Nous avons refusé. | Avemu dettu di nò. |
Chacun se prononce (dit la sienne -de version) | Ugnunu / ognunu dice a soia. |
C'est par pour dire, mais ... | Ùn hè micca per dì, ma ... |
Qui l'aurait dit ! | Chì l'averìa detta ! = Chì l'averebbe detta ! |
Lui, il trouve toujours à redire ! | Ellu, trova sempre à / chì dì ! |
Que veut dire ceci ? | Chì vole dì què ? |
Dis-lui ! | Dilli / dìlline |
Ne dis rien ! Ne parle pas ! | Ùn dì ! |
J'allais le dire ! | Stava per dìlla ! Voir Stà |
Pierre ment. | Petru dice bugìe. |
Je lui dis ainsi. | Li dissi cusì ! |
Pensez-y bien. | Vi dicu di pinsacci / pensacci. |
Il vaut mieux que vous lui disiez de suite. | Hè megliu chì vo' li dìcate sùbitu. |
Je ne dis pas non. | Ùn dicu di nò. |
Dire une poésie. | Dì una puesìa. |
Réciter la leçon. | Dì a lezzione. |
Célébrer la messe. | Dì a messa. |
La messe est finie (dite) ? | Hè detta a messa ?. |
Il y a une grande différence entre le dire et le faire. | Da u dì à u fà ci hè un bellu stà. |
Ce n'est pas beau, c'est vulgaire. | Ùn hè cusì bellu dì. |
En un clin d'œil, sitôt dit, sitôt fait. | Da u dì à u fà. |
![]() |
Dice quant'è sette / quant’un campu di lupini. |
![]() |
Dice quant'è i libri. |
![]() |
Dice ch'assorda. |
![]() |
Hè quant'à dì : Signore, paràtemi sse vacche. |
![]() |
Dì chì Cristu hè un gallu/ghjallu. |
![]() |
Anderai à dì tù, ciò ch'ellu pensa. |
* : Voir
la
traduction de on
.
** : notez cette tournure très particulière !