Français |
Corsu |
Voir aussi ... |
Qui est-ce ? |
Qual'hè ? [kwal'e=kwal'ɛ] |
Quale |
C'est (vraiment) moi. |
Sò (propriu) eiu / eo. |
C'est... |
C'est toi qui a parlé. |
Sì tù chì hai parlatu. |
|
C'est nous. |
Simu noi. |
|
Il se peut que ... |
Pò esse chì ... |
|
On a / il s'est dit . |
S'hè dettu. [sedd'ɛttu=sɛdd'ɛttu] |
|
Qu' y-a-t-il eu ? |
Ch'hè statu ? |
|
Il y a plusieurs jours. |
Sò parechji ghjorni. |
Il
y a |
Il y a un beau soleil. |
Ci hè un bellu sole. |
" |
Il y avait un beau soleil. |
C'era un bellu sole. |
" |
Peut-être. |
Sarà = serà. |
|
Etre à la veille de ... |
Esse per ... |
|
Nous allions venir. |
Éramu per vene. |
Stà |
Marie est sur le point (ou) à la veille d'arriver. |
Marìa hè per ghjunghje. |
" |
Advienne que pourra. |
Serà / sarà ciò chì serà. |
|
Où en sommes-nous, que devenez-vous ? |
À chì simu ? |
|
Cette fillette est bien en chair. |
Sta zitella hè in polpa. |
|
De toute façon, quoi qu'il en soit, à tout hasard, advienne
que pourra. |
Sìa cum'ella sìa. |
|
Jamais de la vie ! |
Mai ch'ella sìa ! |
|
Y es-tu (ou) es-tu d'accord ? |
Ci sì ? |
|
On n'en parle plus ! |
Ciò ch'hè statu hè statu ! |
Ciò |
Ca n'a rien été du tout. |
Ùn hè statu nunda. |
|
De toute façon, quoi qu'il en soit, à tout hasard, advienne
que pourra. |
Sìa cum'ella sìa. |
|
Jamais de la vie ! |
Mai ch'ella sìa ! |
|
Il est venu comme si de rien n'était. |
Hè vinutu cume sì nulla fussi. |
Cume |
Quand viendra le jour. |
Quandu serà quellu ghjornu. |
|
Etre dans la misère. |
Esse à i forni, à i tàzzuli. |
|
Etre pour finir. |
Esse à tèrmine. |
|
Es-tu jamais allé à Bonifacio ? |
Ci fusti mai in Bonifaziu ? |
|
Ils sont égaux. |
Sò pari. |
|
Faites attention. |
Sìate attente. |
|
Nous n'y serons plus. |
Ùn ci saremu più. |
|
Il n'y a pas de raisin cette année. |
Ùn ci hè uva quist'annu.
|
|
S'il pouvait en être ainsi ! |
Fussi ella puru ! = Fuss'ella puru ! |
|
Ils iront où ils voudront. |
Anderanu duve si sìa |
|
Vaquer à ses affaires. |
Esse à e so' faccende. |
|