Je crois. |
[
Credu. ] |
[
kr'ɛðu ] |
Tu crois ? |
[
A credi ? ] |
[
a grɛði ] |
Pierre croit sa mère. |
[
Petru crede a so mamma. ] |
[
p'edru gr'ɛðɛ a zɔ m'amma ] |
Je finis mon travail. |
[
Compiu u mo travagliu. ] |
[
k'ɔmpju u mɔ draw'alju ] |
Nous finissons la maison. |
[
Cumpiemu a casa. ] |
[
kumpj'ɛmu a g'aza ] |
Ils finissent et ils partent. |
[
Còmpienu è pàrtenu. ] |
[
k'ɔmpjɛnu ɛ p'artɛnu ] |
Il fréquente les cafés. |
[
Batte i caffè. ] |
[
b'attɛ i gaff'ɛ ] |
Ils entrent dans la maison. |
[
Èntrenu inde a casa. ] |
[
'ɛntrɛnu ndɛ a g'aza ] |
Nous entrons dans l'hôtel. |
[
Entremu inde l'usterìa. ] |
[
ɛntr'ɛmu ndɛ luster'ia ] |
Vous entrez et vous dormez. |
[
Entrite è durmite. ] |
[
ɛntr'idɛ ɛ durm'idɛ ] |
Il fuit. |
[
Fughje. ] |
[
f'udjɛ ] |
Je sors de la maison. |
[
Sortu da a casa. ] |
[
s'ortu da a g'aza ] |
Il sort vite. |
[
Sorte prestu. ] |
[
s'ortɛ br'ɛstu ] |
Nous partons avec Paul. |
[
Partemu cù Pàulu. ] |
[
part'ɛmu gu p'aulu ] |
Vous partez ainsi ? |
[
Partite cusì ? ] |
[
part'idɛ guz'i ] |
Nous croyons cette femme. |
[
Cridemu ssa donna. ] |
[
krið'ɛmu ssa ð'onna ] |
Ils y croient. |
[
Ci crèdenu. ] |
[
ʧi gr'ɛ(d)ɛnu ] |
J'aime la pluie. |
[
L'acqua mi piace. ] |
[
l'akwa mi bj'aʤɛ ] |
Ils aiment les champignons. |
[
Li piàcenu i funghi. ] |
[
li bj'aʤɛnu i v'ungi ] |
Tu sors ou tu entres ? |
[
Sorti o entri ? ] |
[
s'orti ɔ 'ɛntri ] |
Il remplit une bouteille. |
[
Empie una buttiglia. ] |
[
'ɛmpjɛ una wutt'ilja ] |
Nous remplissons le seau. |
[
Empiemu u stagnone. ] |
[
ɛmpj'ɛmu u stăɲ'ɔ̃nɛ ] |
Je vois la lune. |
[
Vecu a luna. ] |
[
b'ɛgu a l'una ] |
Que vois-tu ? |
[
Chì vedi ? ] |
[
ki b'ɛði ] |
Il voit le chien. |
[
Vede u cane. ] |
[
b'ɛ(d)ɛ u g'ănɛ ] |
Alexandre voit un chien. |
[
Lisandru vede un cane. ] |
[
liz'andru w'ɛðɛ un k'ănɛ ] |
Que voyons-nous ? |
[
Chì vidimu ? ] |
[
ki bið'imu ] |
Voyez-vous ce rocher ? |
[
Vidite ssu scogliu ? ] |
[
bið'idɛ ssu sk'olju ] |
Voyez-vous ce rocher ? |
[
U vidite ssu scogliu ? ] |
[
u wið'idɛ ssu sk'olju ] |
Ils voient la terre. |
[
Vèdenu a terra. ] |
[
b'ɛðɛ̃nu a d'ɛrra ] |
Les enfants perdent. |
[
Pèrdenu i zitelli. ] |
[
p'ɛrdɛ̃nu i dzid'elli ] |
Tu perds ton argent. |
[
Perdi i to soldi. ] |
[
p'ɛrdi i dɔ zɔlli ] |
Nous perdons au loto. |
[
Pirdemu à a tùmbula. ] |
[
pird'ɛmu a a d'umbula ] |
Il me demande dix euros. |
[
Mi chere dece euro. ] |
[
mi g'e'rɛ ð'edjɛ "euro" ] |
Ils demandent la paix. |
[
Chèrenu a pace. ] |
[
k'e'rɛ̃nu a b'adjɛ ] |
Le chien mord le chat. |
[
U cane morde u ghjattu. ] |
[
u g'ănɛ m'ordɛ u j'attu ] |
Les chiens mordent. |
[
I cani mòrdenu. ] |
[
i g'ăni m'ordɛ̃nu ] |
Nous dormons sous la tente. |
[
Durmemu sott'à a tenda. ] |
[
durm'ɛmu z'ɔtta a d'ɛnda ] |
Les enfants courrent. |
[
I zitelli còrrenu. ] |
[
i dzid'elli g'ɔrrɛ̃nu ] |
Où cours-tu ? |
[
Induve corri ? ] |
[
nd'uwɛ g'ɔrri ] |
Il court dans la cour. |
[
Corre ind'a corte. ] |
[
k'ɔrrɛ nda g'ɔrtɛ ] |
Je mets une pierre sur le mur. |
[
Mettu una petra annant'à u muru. ] |
[
m'ettu una b'edra ann'anta u m'uru ] |
Nous mettons la fourchette ici. |
[
Mittimu a furcina quì. ] |
[
mitt'imu a vurʧ'ina gɥ'i ] |
Ils mettent ce chapeau. |
[
Mèttenu ssu cappellu. ] |
[
m'ɛttɛ̃nu ssu gapp'ellu ] |
Je ferme le portail. |
[
Chjodu u càtaru. ] |
[
tj'ɔðu ug'adaru ] |
Antoine ferme le portail. |
[
Antone chjode u càtaru. ] |
[
ant'ɔnɛ dj'ɔðɛ ug'adaru ] |
Vous fermez la porte. |
[
Chjudite a porta. ] |
[
tjuð'idɛ a b'orta ] |
Ils ferment la fenêtre. |
[
Chjòdenu u purtellu. ] |
[
tj'ɔðɛ̃nu u burt'ellu ] |
Il a dormi. |
[
Hà durmitu. ] |
[
a durm'idu ] |
Nous avons dormi. |
[
Avemu durmitu. ] |
[
aw'ɛmu ðurm'idu ] |
J'ai cru le curé. |
[
Aghju cridutu u curatu. ] |
[
'adju grið'udu u gur'adu ] |
Je suis sorti de la maison. |
[
Sò isciutu da a casa. ] |
[
sɔ iʃ'udu da ag'aza ] |
Elle est sortie. |
[
Hè isciuta. ] |
[
ɛ iʃ'uda ] |
Il a grandi. |
[
Hè crisciutu. ] |
[
ɛ kriʃ'udu ] |
Elles ont grandi. |
[
Sò crisciute. ] |
[
sɔ kriʃ'udɛ ] |
J'ai rempli le verre. |
[
Aghju impiutu u bichjeru. ] |
[
'adju impj'udu uwitj'ɛru ] |
Nous sommes entrés. |
[
Simu intruti. ] |
[
s'imu ntr'udi ] |
Nous sommes partis. |
[
Simu partuti. ] |
[
s'imu bart'udi ] |
Pierre est entré. |
[
Petru hè intrutu. ] |
[
p'edru ɛ ntr'udu ] |
Il a tout partagé. |
[
Hà spartutu tuttu. ] |
[
a spart'udu d'uttu ] |
Je l'ai craint. |
[
L'aghju timutu. ] |
[
l'adju dim'udu ] |
Tu as vendu ta voiture. |
[
Ai vindutu a to vittura. ] |
[
'ai wind'udu a dɔ witt'ura ] |
Il a vendu sa maison. |
[
Hà vindutu a so casa. ] |
[
a bind'udu a zɔ g'aza ] |
Il a craint son père. |
[
Hà timutu u babbu. ] |
[
a tim'udu u w'abbu ] |
Nous avons fui. |
[
Avemu fughjitu. ] |
[
aw'ɛmu vudj'idu ] |
Il est sorti. |
[
Hè surtitu. ] |
[
ɛ surt'idu ] |
Vous êtes sortis. |
[
Site surtiti. ] |
[
s'idɛ zurt'idi ] |
Marie a cousu. |
[
Marìa hà cusgitu. ] |
[
mar'ia a kuʒ'idu ] |
Ils m'ont servi. |
[
M'anu servitu. ] |
[
m'ănu zɛrv'idu ] |
J'ai vu la lune. |
[
Aghju vistu a luna. ] |
[
'adju w'istu a l'una ] |
Qu'as-tu vu ? |
[
Chì ai vistu ? ] |
[
ki 'ai w'istu = k'ai w'istu ] |
Il a vu le chien. |
[
Hà vistu u cane. ] |
[
a b'istu u g'ănɛ ] |
Les enfants ont perdu. |
[
I zitelli anu persu. ] |
[
i dzid'elli 'ănu b'ɛrsu ] |
Il a perdu son argent. |
[
Hà persu i so soldi. ] |
[
a p'ɛrsu i zɔ z'ɔlli ] |
Il m'a demandé dix euros. |
[
Mi hà chersu dece euro. ] |
[
m'a k'ersu ð'edjɛ "euro" ] |
Ils ont demandé la paix. |
[
Anu chersu a pace. ] |
[
'ănu g'ersu a b'adjɛ ] |
Le chien a mordu le chat. |
[
U cane hà morsu u ghjattu. ] |
[
u g'ănɛ amm'orsu uj'attu ] |
Les enfants ont courru. |
[
I zitelli sò corsi. ] |
[
i dzid'elli sɔk'orsi ] |
Où as-tu courru ? |
[
Induve sì corsu ? ] |
[
nd'uwɛ sik'orsu ] |
J'ai mis ma montre. |
[
Aghju messu u mo riloghju. ] |
[
'adju m'ɛssu u mɔ ril'ɔdju ] |
J'ai fermé le portail. |
[
Aghju chjosu u càtaru. ] |
[
'adju dj'ɔzu ug'adaru ] |
Antoine a fermé le portail. |
[
Antone hà chjosu u càtaru. ] |
[
ant'ɔnɛ a tj'ɔzu ug'adaru ] |
Il a posé son chapeau. |
[
Hà postu u so cappellu. ] |
[
a p'ostu uzɔ gapp'ellu ] |
Nous avons posé notre casquette. |
[
Avemu postu a nostra barretta. ] |
[
aw'ɛmu b'ostu an'ɔstra warr'ɛtta ] |
Ils ont répondu. |
[
Anu rispostu. ] |
[
'ănu risp'ostu ] |
Ils ont bu. |
[
Anu betu. ] |
[
'ănu w'ɛdu ] |
Il a bu. |
[
Hà betu. ] |
[
abb'ɛdu ] |
Elle est née à Corte. |
[
Hè nata in Corti. ] |
[
ɛnn'ada ink'orti ] |
Ils sont nés à L'Ile-Rousse. |
[
Sò nati in l'Ìsula. ] |
[
sɔnn'adi inl'izula ] |
Il a beaucoup souffert. |
[
Hà suffertu assai. ] |
[
a suff'ɛrtu ass'ai ] |
J'ai ouvert la porte. |
[
Aghju apertu a porta. ] |
[
'adju ab'ɛrtu ab'orta ] |
J'ai couvert la fillette. |
[
Aghju cupertu a zitella. ] |
[
'adju gub'ɛrtu adzid'ella ] |
Il m'a promis. |
[
M'hà prumessu. ] |
[
mapprum'ɛssu ] |
Nous avons parié. |
[
Avemu scumessu. ] |
[
aw'ɛmu skum'ɛssu ] |
Tu l'as supprimé. |
[
L'ai suppressu. ] |
[
l'ai zuppr'ɛssu ] |
Il a plu. |
[
Hè piossu. ] |
[
ɛppj'ossu ] |