Comment exprime-t-on la manière de se repérer dans le temps ?


Voir le Lexique sur le temps qui passe , Les adverbes de temps et Quandu.
Voir aussi : La date, L'heure, L'âge, Après.
Voir aussi : Mentre, Tantu.


Sens général, permanent

Corsu Français
Toccu Sittembre, ùn ci hè più nimu. Dès septembre, il n'y a plus personne.
Fattu cena, andemu à spassighjà. Après le repas, nous allons nous promener.
Cù l'aviò u viaghju dura mancu un'ora. Avec l'avion le voyage dure même pas une heure.
Ci vò pè un pezzu. J'y vais pour un petit moment.
Ti prumettu di rèndeli à dece euros u mese. Je te promets de les rendre, 10 euros par mois.
A mane à bon'ora hè a più bell'ora di u ghjornu. Le matin de bonne heure, c'est le meilleur moment de la journée.
M'arrizzu chì sorte u sole. Je me lève quand le soleil sort.
Fattu cena, andemu à spassighjà. Après le repas, nous allons nous promener.
Di veranu, mettu à fà travagliettu inde l'ortu. Au printemps je me mets à bricoler dans le jardin.
- Ne hai sempre figatellu ?
- Innò, ùn hè più l'èpica !
- Tu as toujours du figatelli ?
- Non ce n'est plus la période !
O Pé, veni quì sùbitu ! Pierre, viens ici tout de suite !
Pianu pianu, chì u tempu l'avemu. Tout doucement, nous avons le temps.
Vinimu in paese u sàbatu da mane. Nous venons au village le samedi matin.
Prima di cullà, cuntrollu a vittura. Avant de monter, je vérifie la voiture.
Falemu in piaghja a dumènica sera. Nous descendons dans la plaine le dimanche soir.


Dans le passé ... proche ou lointain

Corsu Français
Mi sò arrizzatu à bon'ora. Je me suis levé de bonne heure.
Ùn hè tantu chì sò ghjuntu. Il n'y a pas si longtemps que je suis arrivé.
Simu partuti stamane à sett'ore è mezu. Nous sommes partis ce matin à sept heures et demi.
À manu à manu, hè apparsu. Tout à coup il est apparu.
I ghjatti sèntenu u murtizzu l'ore capu nanzu. Les chats sentent l'odeur de la mort avant qu'elle ne soit là.
Annu, sò andatu in Còrsica. Cette année, je suis allé en Corse.
Ci simu andati d'A(g)ostu. Nous y sommes allés en août.
U viaghju hà duratu a ghjurnata sana. Le voyage a duré toute la journée.
- Quandu sì ghuntu O Pà ?
- Trè ghjorni fà.
- Quantu resti quì ?
- Trè simane.
- Quand es-tu arrivé Paul ?
- Il y a trois jours.
- Combien (de temps) restes-tu ici ?
- Trois semaines.
Hè ghjuntu pè cinque simane / settimane. Il est venu pour cinq semaines.
Ma in capu à trè simane, si n'hè partutu. Mais au bout de trois semaines, il est parti.
Sò cinque mesi chì t'aspittemu. Ca fait 5 mois que nous t'attendons.
Quistannu sò statu morsu da un cane. Cette année, j'ai été mordu par un chien.
Di marzu, avemu avutu a neve. En mars, nous avons eu de la neige.
Tandu, pigliò u fucile. Alors il prit son fusil.
Lisandru hè vinutu è vinti minuti dopu hè partutu. Alexandre est venu et est reparti vingt minutes après.
In i tempi, m'avvengu chì ci era un ponte. Dans les temps, je me souviens qu'il y avait un pont.
Ind'i tempi, ci era una casa vechja. Dans les temps, il y avait une vieille maison.
Inde i tempi, si facìanu i vermi. Jadis, on élevait des vers à soie.
In i tempi luntani. Dans les temps reculés.


Dans le futur ... proche ou lointain

Corsu Français
Chì femu dopu O Marì ? Que faisons-nous après Marie ?
Chì faci mèrcuri ? Que fais-tu mercredi ?
In trè ghjorni ghjunghje Francescu. Dans trois jours François arrive.
Vineremu dumane o daretu Nous viendrons demain ou après-demain.
Oghje hè dumènica. Dunque dumane serà luni. Aujourd'hui c'est dimanche, donc demain ce sera lundi.
Stamane m'aghju cumpratu scarpi novi. Ce matin je me suis acheté des souliers neufs.
Stasera m'aghju da vede un spettàculu. Ce soir, je vais voir un spectacle.
Ma prima, mi faraghju un'affaccata inde Petru. Mais avant je ferai une petite visite chez Pierre.
À st'ètima chì vene ! A la semaine prochaine !
Sarà quì st'ètima chì vene. Il sera ici la semaine prochaine.
U mese chì vene compia a scola. L'école finit le mois prochain.
Da quì à trè mesi, a casa sarà compia. D'ici trois mois, la maison sera finie.
Da quì à pocu saremu in casa. D'ici peu nous serons à la maison.
Da quì à una stonda hà da piove. Dans un instant il va pleuvoir.
Staremu fin'à San Roccu. Nous resterons jusqu'à la Saint-Roch.

Valid HTML 4.01 Strict Valid CSS!